The Holy Quran

Word-لئن

Verse(s): 1 31 Surah : 0 - Quran Showing verses 1 to 20 of 28 for word لئن
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
1
[5:12]
Walaqad akhatha Allahu meethaqabanee isra-eela wabaAAathna minhumu ithnay AAasharanaqeeban waqala Allahu innee maAAakum la-inaqamtumu alssalata waataytumu alzzakatawaamantum birusulee waAAazzartumoohum waaqradtumuAllaha qardan hasanan laokaffiranna AAankumsayyi-atikum walaodkhilannakum jannatin tajree mintahtiha al-anharu faman kafara baAAda thalikaminkum faqad dalla sawaa alssabeeli ولقد أخذ الله ميثاق بني إسرائيل وبعثنا منهم اثني عشر نقيبا وقال الله إني معكم لئن أقمتم الصلاة وآتيتم الزكاة وآمنتم برسلي وعزرتموهم وأقرضتم الله قرضا حسنا لأكفرن عنكم سيئاتكم ولأدخلنكم جنات تجري من تحتها الأنهار فمن كفر بعد ذلك منكم فقد ضل سواء السبيل
وَلَقَدْ أَخَذَ اللّهُ مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَآئِيلَ وَبَعَثْنَا مِنهُمُ اثْنَيْ عَشَرَ نَقِيبًا وَقَالَ اللّهُ إِنِّي مَعَكُمْ لَئِنْ أَقَمْتُمُ الصَّلاَةَ وَآتَيْتُمُ الزَّكَاةَ وَآمَنتُم بِرُسُلِي وَعَزَّرْتُمُوهُمْ وَأَقْرَضْتُمُ اللّهَ قَرْضًا حَسَنًا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَلَأُدْخِلَنَّكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ فَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَلِكَ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ
 Words|ولقد - And certainly| أخذ - took| الله - Allah| ميثاق - a Covenant| بني - (from the) Children| إسرائيل - (of) Israel| وبعثنا - and We appointed| منهم - among them| اثني - two| عشر - (and) ten| نقيبا - leaders.| وقال - And said| الله - Allah,| إني - "Indeed, I (am)| معكم - with you,| لئن - if| أقمتم - you establish| الصلاة - the prayer| وآتيتم - and give| الزكاة - the zakah| وآمنتم - and you believe| برسلي - in My Messengers| وعزرتموهم - and you assist them| وأقرضتم - and you loan| الله - (to) Allah| قرضا - a loan| حسنا - goodly| لأكفرن - surely I will remove| عنكم - from you| سيئاتكم - your evil deeds| ولأدخلنكم - and I will surely admit you| جنات - (to) gardens| تجري - flow| من - from| تحتها - underneath them| الأنهار - the rivers.| فمن - But whoever| كفر - disbelieved| بعد - after| ذلك - that| منكم - among you,| فقد - then certainly| ضل - he strayed| سواء - (from) the way,| السبيل - the right.|
2
[5:28]
La-in basatta ilayya yadakalitaqtulanee ma ana bibasitin yadiyailayka li-aqtulaka innee akhafu Allaha rabba alAAalameena لئن بسطت إلي يدك لتقتلني ما أنا بباسط يدي إليك لأقتلك إني أخاف الله رب العالمين
لَئِن بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِي مَا أَنَاْ بِبَاسِطٍ يَدِيَ إِلَيْكَ لِأَقْتُلَكَ إِنِّي أَخَافُ اللّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ
 Words|لئن - If| بسطت - you stretch| إلي - towards me| يدك - your hand| لتقتلني - to kill me,| ما - not| أنا - will I| بباسط - stretch| يدي - my hand| إليك - towards you| لأقتلك - to kill you,| إني - indeed I| أخاف - fear| الله - Allah| رب - (the) Lord| العالمين - (of) the worlds."|
3
[6:63]
Qul man yunajjeekum min thulumatialbarri waalbahri tadAAoonahu tadarruAAanwakhufyatan la-in anjana min hathihilanakoonanna mina alshshakireena قل من ينجيكم من ظلمات البر والبحر تدعونه تضرعا وخفية لئن أنجانا من هذه لنكونن من الشاكرين
قُلْ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ تَدْعُونَهُ تَضَرُّعاً وَخُفْيَةً لَّئِنْ أَنْجَانَا مِنْ هَـذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ
 Words|قل - Say,| من - "Who| ينجيكم - saves you| من - from| ظلمات - darkness[es]| البر - (of) the land| والبحر - and the sea,| تدعونه - you call Him| تضرعا - humbly| وخفية - and secretly,| لئن - "If| أنجانا - He saves us| من - from| هذه - this,| لنكونن - surely we will be| من - from| الشاكرين - the grateful ones."|
4
[6:77]
Falamma raa alqamara bazighanqala hatha rabbee falamma afala qalala-in lam yahdinee rabbee laakoonanna mina alqawmi alddalleena فلما رأى القمر بازغا قال هذا ربي فلما أفل قال لئن لم يهدني ربي لأكونن من القوم الضالين
فَلَمَّا رَأَى الْقَمَرَ بَازِغًا قَالَ هَـذَا رَبِّي فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لَئِن لَّمْ يَهْدِنِي رَبِّي لَأَكُونَنَّ مِنَ الْقَوْمِ الضَّالِّينَ
 Words|فلما - When| رأى - he saw| القمر - the moon| بازغا - rising| قال - he said,| هذا - "This| ربي - (is) my Lord."| فلما - But when| أفل - it set| قال - he said,| لئن - "If| لم - (does) not| يهدني - guide me| ربي - my Lord,| لأكونن - I will surely be| من - among| القوم - the people| الضالين - who went astray."|
5
[6:109]
Waaqsamoo biAllahi jahda aymanihimla-in jaat-hum ayatun layu/minunna biha qulinnama al-ayatu AAinda Allahi wamayushAAirukum annaha itha jaat layu/minoona وأقسموا بالله جهد أيمانهم لئن جاءتهم آية ليؤمنن بها قل إنما الآيات عند الله وما يشعركم أنها إذا جاءت لا يؤمنون
وَأَقْسَمُواْ بِاللّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِن جَاءَتْهُمْ آيَةٌ لَّيُؤْمِنُنَّ بِهَا قُلْ إِنَّمَا الْآيَاتُ عِندَ اللّهِ وَمَا يُشْعِرُكُمْ أَنَّهَا إِذَا جَاءَتْ لاَ يُؤْمِنُونَ
 Words|وأقسموا - And they swear| بالله - by Allah| جهد - strongest| أيمانهم - (of) their oaths| لئن - that if| جاءتهم - came to them| آية - a sign,| ليؤمنن - they would surely believe| بها - in it.| قل - Say,| إنما - "Only| الآيات - the signs| عند - (are) with| الله - Allah."| وما - And what| يشعركم - will make you perceive| أنها - that [it]| إذا - when| جاءت - it comes| لا - not| يؤمنون - they will believe.|
6
[7:90]
Waqala almalao allatheenakafaroo min qawmihi la-ini ittabaAAtum shuAAayban innakum ithanlakhasiroona وقال الملأ الذين كفروا من قومه لئن اتبعتم شعيبا إنكم إذا لخاسرون
وَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوْمِهِ لَئِنِ اتَّبَعْتُمْ شُعَيْباً إِنَّكُمْ إِذاً لَّخَاسِرُونَ
 Words|وقال - And said| الملأ - the chiefs| الذين - (of) those who| كفروا - disbelieved| من - among| قومه - his people,| لئن - "If| اتبعتم - you follow| شعيبا - Shuaib,| إنكم - indeed, you| إذا - then| لخاسرون - (will be) certainly losers."|
7
[7:134]
Walamma waqaAAa AAalayhimu alrrijzuqaloo ya moosa odAAu lana rabbaka bimaAAahida AAindaka la-in kashafta AAanna alrrijzalanu/minanna laka walanursilanna maAAaka banee isra-eela ولما وقع عليهم الرجز قالوا يا موسى ادع لنا ربك بما عهد عندك لئن كشفت عنا الرجز لنؤمنن لك ولنرسلن معك بني إسرائيل
وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيْهِمُ الرِّجْزُ قَالُواْ يَا مُوسَى ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ لَئِن كَشَفْتَ عَنَّا الرِّجْزَ لَنُؤْمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرْسِلَنَّ مَعَكَ بَنِي إِسْرَآئِيلَ
 Words|ولما - And when| وقع - fell| عليهم - on them| الرجز - the punishment,| قالوا - they said,| يا - O| موسى - "O Musa!| ادع - Invoke| لنا - for us| ربك - your Lord| بما - by what| عهد - He has promised| عندك - to you.| لئن - If| كشفت - you remove| عنا - from us| الرجز - the punishment| لنؤمنن - surely, we will believe| لك - [for] you| ولنرسلن - and surely, we will send| معك - with you| بني - (the) Children| إسرائيل - (of) Israel."|
8
[7:149]
Walamma suqita fee aydeehimwaraaw annahum qad dalloo qaloo la-in lam yarhamnarabbuna wayaghfir lana lanakoonanna mina alkhasireena ولما سقط في أيديهم ورأوا أنهم قد ضلوا قالوا لئن لم يرحمنا ربنا ويغفر لنا لنكونن من الخاسرين
وَلَمَّا سُقِطَ فَي أَيْدِيهِمْ وَرَأَوْاْ أَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّواْ قَالُواْ لَئِن لَّمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ
 Words|ولما - And when| سقط - (it was made to) fall| في - into| أيديهم - their hands| ورأوا - and they saw| أنهم - that they| قد - (had) indeed| ضلوا - gone astray,| قالوا - they said,| لئن - "If| لم - not| يرحمنا - has Mercy on us,| ربنا - Our Lord,| ويغفر - and forgive| لنا - [for] us,| لنكونن - we will surely be| من - among| الخاسرين - the losers."|
9
[7:189]
Huwa allathee khalaqakum min nafsinwahidatin wajaAAala minha zawjaha liyaskunailayha falamma taghashshaha hamalathamlan khafeefan famarrat bihi falamma athqalatdaAAawa Allaha rabbahuma la-in ataytanasalihan lanakoonanna mina alshshakireena هو الذي خلقكم من نفس واحدة وجعل منها زوجها ليسكن إليها فلما تغشاها حملت حملا خفيفا فمرت به فلما أثقلت دعوا الله ربهما لئن آتيتنا صالحا لنكونن من الشاكرين
هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَجَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا لِيَسْكُنَ إِلَيْهَا فَلَمَّا تَغَشَّاهَا حَمَلَتْ حَمْلاً خَفِيفًا فَمَرَّتْ بِهِ فَلَمَّا أَثْقَلَت دَّعَوَا اللّهَ رَبَّهُمَا لَئِنْ آتَيْتَنَا صَالِحاً لَّنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ
 Words|هو - He| الذي - (is) the One Who| خلقكم - created you| من - from| نفس - a soul,| واحدة - single| وجعل - and made| منها - from it| زوجها - its mate| ليسكن - that he might live| إليها - with her.| فلما - And when| تغشاها - he covers her,| حملت - she carries| حملا - a burden| خفيفا - light| فمرت - and continues| به - with it.| فلما - But when| أثقلت - she grows heavy,| دعوا - they both invoke| الله - Allah,| ربهما - their Lord,| لئن - "If| آتيتنا - You give us| صالحا - a righteous (child),| لنكونن - surely we will be| من - among| الشاكرين - the thankful."|
10
[9:75]
Waminhum man AAahada Allahala-in atana min fadlihi lanassaddaqannawalanakoonanna mina alssaliheena ومنهم من عاهد الله لئن آتانا من فضله لنصدقن ولنكونن من الصالحين
وَمِنْهُم مَّنْ عَاهَدَ اللّهَ لَئِنْ آتَانَا مِن فَضْلِهِ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ الصَّالِحِينَ
 Words|ومنهم - And among them| من - (is he) who| عاهد - made a covenant| الله - (with) Allah,| لئن - "If| آتانا - He gives us| من - of| فضله - His bounty,| لنصدقن - surely we will give charity| ولنكونن - and surely we will be| من - among| الصالحين - the righteous."|
11
[10:22]
Huwa allathee yusayyirukum feealbarri waalbahri hatta ithakuntum fee alfulki wajarayna bihim bireehin tayyibatinwafarihoo biha jaat-ha reehunAAasifun wajaahumu almawju min kulli makaninwathannoo annahum oheeta bihimdaAAawoo Allaha mukhliseena lahu alddeenala-in anjaytana min hathihi lanakoonanna mina alshshakireena هو الذي يسيركم في البر والبحر حتى إذا كنتم في الفلك وجرين بهم بريح طيبة وفرحوا بها جاءتها ريح عاصف وجاءهم الموج من كل مكان وظنوا أنهم أحيط بهم دعوا الله مخلصين له الدين لئن أنجيتنا من هذه لنكونن من الشاكرين
هُوَ الَّذِي يُسَيِّرُكُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ حَتَّى إِذَا كُنتُمْ فِي الْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِم بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ وَفَرِحُواْ بِهَا جَاءَتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌ وَجَاءَهُمُ الْمَوْجُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَظَنُّواْ أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ دَعَوُاْ اللّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ لَئِنْ أَنجَيْتَنَا مِنْ هَـذِهِ لَنَكُونَنِّ مِنَ الشَّاكِرِينَ
 Words|هو - He| الذي - (is) the One Who| يسيركم - enables you to travel| في - in| البر - the land| والبحر - and the sea,| حتى - until,| إذا - when| كنتم - you are| في - in| الفلك - the ships| وجرين - and they sail| بهم - with them| بريح - with a wind| طيبة - good,| وفرحوا - and they rejoice| بها - therein| جاءتها - comes to it| ريح - a wind| عاصف - stormy,| وجاءهم - and comes to them| الموج - the waves| من - from| كل - every| مكان - place,| وظنوا - and they assume| أنهم - that they| أحيط - are surrounded| بهم - with them.| دعوا - They call| الله - Allah| مخلصين - sincerely| له - to Him| الدين - (in) the religion,| لئن - (saying), "If| أنجيتنا - You save us| من - from| هذه - this,| لنكونن - surely we will be| من - among| الشاكرين - the thankful."|
12
[12:14]
Qaloo la-in akalahu alththi/buwanahnu AAusbatun inna ithan lakhasiroona قالوا لئن أكله الذئب ونحن عصبة إنا إذا لخاسرون
قَالُواْ لَئِنْ أَكَلَهُ الذِّئْبُ وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّا إِذًا لَّخَاسِرُونَ
 Words|قالوا - They said,| لئن - "If| أكله - eats him| الذئب - the wolf| ونحن - while we| عصبة - (are) a group,| إنا - indeed, we| إذا - then| لخاسرون - surely (would be) losers."|
13
[14:7]
Wa-ith taaththana rabbukumla-in shakartum laazeedannakum wala-in kafartum inna AAathabeelashadeedun وإذ تأذن ربكم لئن شكرتم لأزيدنكم ولئن كفرتم إن عذابي لشديد
وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِن شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ وَلَئِن كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ
 Words|وإذ - And when| تأذن - proclaimed| ربكم - your Lord,| لئن - "If| شكرتم - you are thankful,| لأزيدنكم - surely I will increase you;| ولئن - but if| كفرتم - you are ungrateful| إن - indeed,| عذابي - My punishment| لشديد - (is) surely severe."|
14
[17:62]
Qala araaytaka hatha allatheekarramta AAalayya la-in akhkhartani ila yawmi alqiyamatilaahtanikanna thurriyyatahu illa qaleelan قال أرأيتك هذا الذي كرمت علي لئن أخرتن إلى يوم القيامة لأحتنكن ذريته إلا قليلا
قَالَ أَرَأَيْتَكَ هَـذَا الَّذِي كَرَّمْتَ عَلَيَّ لَئِنْ أَخَّرْتَنِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَأَحْتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُ إِلاَّ قَلِيلاً
 Words|قال - He said,| أرأيتك - "Do You see| هذا - this| الذي - whom| كرمت - You have honored,| علي - above me?| لئن - If| أخرتن - You give me respite| إلى - till| يوم - (the) Day| القيامة - (of) the Resurrection,| لأحتنكن - I will surely destroy| ذريته - his offspring| إلا - except| قليلا - a few."|
15
[17:88]
Qul la-ini ijtamaAAati al-insu waaljinnuAAala an ya/too bimithli hatha alqur-ani laya/toona bimithlihi walaw kana baAAduhum libaAAdinthaheeran قل لئن اجتمعت الإنس والجن على أن يأتوا بمثل هذا القرآن لا يأتون بمثله ولو كان بعضهم لبعض ظهيرا
قُل لَّئِنِ اجْتَمَعَتِ الْإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى أَن يَأْتُواْ بِمِثْلِ هَـذَا الْقُرْآنِ لاَ يَأْتُونَ بِمِثْلِهِ وَلَوْ كَانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَهِيرًا
 Words|قل - Say,| لئن - "If| اجتمعت - gathered| الإنس - the mankind| والجن - and the jinn| على - to| أن - [that]| يأتوا - bring| بمثل - the like| هذا - (of) this| القرآن - Quran,| لا - not| يأتون - they (could) bring| بمثله - the like of it,| ولو - even if| كان - were| بعضهم - some of them| لبعض - to some others| ظهيرا - assistants."|
16
[19:46]
Qala araghibun anta AAan alihateeya ibraheemu la-in lam tantahi laarjumannaka waohjurneemaliyyan قال أراغب أنت عن آلهتي يا إبراهيم لئن لم تنته لأرجمنك واهجرني مليا
قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنْ آلِهَتِي يَا إِبْراهِيمُ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ وَاهْجُرْنِي مَلِيًّا
 Words|قال - He said,| أراغب - "Do you hate| أنت - "Do you hate| عن - (from)| آلهتي - my gods,| يا - O| إبراهيم - O Ibrahim?| لئن - Surely, if| لم - not| تنته - you desist| لأرجمنك - surely, I will stone you,| واهجرني - so leave me| مليا - (for) a prolonged time."|
17
[24:53]
Waaqsamoo biAllahi jahda aymanihimla-in amartahum layakhrujunna qul la tuqsimoo taAAatunmaAAroofatun inna Allaha khabeerun bima taAAmaloona وأقسموا بالله جهد أيمانهم لئن أمرتهم ليخرجن قل لا تقسموا طاعة معروفة إن الله خبير بما تعملون
وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِنْ أَمَرْتَهُمْ لَيَخْرُجُنَّ قُل لَّا تُقْسِمُوا طَاعَةٌ مَّعْرُوفَةٌ إِنَّ اللَّهَ خَبِيْرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ
 Words|وأقسموا - And they swear| بالله - by Allah| جهد - strong| أيمانهم - their oaths| لئن - that if| أمرتهم - you ordered them,| ليخرجن - surely they (would) go forth.| قل - Say,| لا - "(Do) not| تقسموا - swear.| طاعة - Obedience| معروفة - (is) known.| إن - Indeed,| الله - Allah| خبير - (is) All-Aware| بما - of what| تعملون - you do."|
18
[26:29]
Qala la-ini ittakhathta ilahanghayree laajAAalannaka mina almasjooneena قال لئن اتخذت إلها غيري لأجعلنك من المسجونين
قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ
 Words|قال - He said,| لئن - "If| اتخذت - you take| إلها - a god| غيري - other than me,| لأجعلنك - I will surely make you| من - among| المسجونين - those imprisoned."|
19
[26:116]
Qaloo la-in lam tantahi yanoohu latakoonanna mina almarjoomeena قالوا لئن لم تنته يا نوح لتكونن من المرجومين
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
 Words|قالوا - They said,| لئن - "If| لم - not| تنته - you desist,| يا - O| نوح - O Nuh!| لتكونن - Surely you will be| من - of| المرجومين - those who are stoned."|
20
[26:167]
Qaloo la-in lam tantahi yalootu latakoonanna mina almukhrajeena قالوا لئن لم تنته يا لوط لتكونن من المخرجين
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ
 Words|قالوا - They said,| لئن - "If| لم - not| تنته - you desist,| يا - O| لوط - O Lut!| لتكونن - Surely, you will be| من - of| المخرجين - the ones driven out."|
Verse(s): 1 31 Surah : 0 - Quran Showing verses 1 to 20 of 28 for word لئن
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah