Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 10 of 10 for word حديث | |||||
|
|||||||
1 [4:140] | Waqad nazzala AAalaykum fee alkitabian itha samiAAtum ayati Allahiyukfaru biha wayustahzao biha fala taqAAudoomaAAahum hatta yakhoodoo fee hadeethinghayrihi innakum ithan mithluhum inna Allaha jamiAAualmunafiqeena waalkafireena fee jahannamajameeAAan | ![]() وَقَدْ نَزَّلَ عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ أَنْ إِذَا سَمِعْتُمْ آيَاتِ اللّهِ يُكْفَرُ بِهَا وَيُسْتَهْزَأُ بِهَا فَلاَ تَقْعُدُواْ مَعَهُمْ حَتَّى يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ إِنَّكُمْ إِذًا مِّثْلُهُمْ إِنَّ اللّهَ جَامِعُ الْمُنَافِقِينَ وَالْكَافِرِينَ فِي جَهَنَّمَ جَمِيعًا | |||||
Words | |وقد - And surely| نزل - He has revealed| عليكم - to you| في - in| الكتاب - the Book| أن - that| إذا - when| سمعتم - you hear| آيات - (the) Verses| الله - (of) Allah| يكفر - being rejected| بها - [it]| ويستهزأ - and ridiculed| بها - at [it],| فلا - then do not| تقعدوا - sit| معهم - with them| حتى - until| يخوضوا - they engage| في - in| حديث - a conversation| غيره - other than that.| إنكم - Indeed, you| إذا - then,| مثلهم - (would be) like them.| إن - Indeed,| الله - Allah| جامع - will gather| المنافقين - the hypocrites| والكافرين - and the disbelievers| في - in| جهنم - Hell| جميعا - all together.| | ||||||
2 [6:68] | Wa-itha raayta allatheenayakhoodoona fee ayatina faaAAridAAanhum hatta yakhoodoo fee hadeethinghayrihi wa-imma yunsiyannaka alshshaytanufala taqAAud baAAda alththikra maAAaalqawmi alththalimeena | ![]() وَإِذَا رَأَيْتَ الَّذِينَ يَخُوضُونَ فِي آيَاتِنَا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّى يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ الشَّيْطَانُ فَلاَ تَقْعُدْ بَعْدَ الذِّكْرَى مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ | |||||
Words | |وإذا - And when| رأيت - you see| الذين - those who| يخوضون - engage (in vain talks)| في - about| آياتنا - Our Verses,| فأعرض - then turn away| عنهم - from them| حتى - until| يخوضوا - they engage| في - in| حديث - a talk| غيره - other than it.| وإما - And if| ينسينك - causes you to forget| الشيطان - the Shaitaan,| فلا - then (do) not| تقعد - sit| بعد - after| الذكرى - the reminder| مع - with| القوم - the people -| الظالمين - the wrongdoers.| | ||||||
3 [7:185] | Awalam yanthuroo feemalakooti alssamawati waal-ardiwama khalaqa Allahu min shay-in waan AAasaan yakoona qadi iqtaraba ajaluhum fabi-ayyi hadeethinbaAAdahu yu/minoona | ![]() أَوَلَمْ يَنظُرُواْ فِي مَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا خَلَقَ اللّهُ مِن شَيْءٍ وَأَنْ عَسَى أَن يَكُونَ قَدِ اقْتَرَبَ أَجَلُهُمْ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ | |||||
Words | |أولم - Do not| ينظروا - they look| في - in| ملكوت - (the) dominion| السماوات - (of) the heavens| والأرض - and the earth| وما - and what| خلق - has (been) created| الله - (by) Allah| من - of| شيء - (every)thing| وأن - and that| عسى - perhaps| أن - [that]| يكون - has| قد - verily| اقترب - come near -| أجلهم - their term?| فبأي - So in what| حديث - statement| بعده - after this| يؤمنون - will they believe?| | ||||||
4 [20:9] | Wahal ataka hadeethu moosa | ![]() وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى | |||||
Words | |وهل - And has| أتاك - come to you| حديث - the narration| موسى - (of) Musa?| | ||||||
5 [45:6] | Tilka ayatu Allahinatlooha AAalayka bialhaqqi fabi-ayyi hadeethinbaAAda Allahi waayatihi yu/minoona | ![]() تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَ اللَّهِ وَآيَاتِهِ يُؤْمِنُونَ | |||||
Words | |تلك - These| آيات - (are the) Verses,| الله - (of) Allah| نتلوها - We recite them| عليك - to you| بالحق - in truth.| فبأي - Then in what| حديث - statement| بعد - after| الله - Allah| وآياته - and His Verses| يؤمنون - will they believe?| | ||||||
6 [51:24] | Hal ataka hadeethu dayfiibraheema almukrameena | ![]() هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ | |||||
Words | |هل - Has| أتاك - reached you| حديث - (the) narration| ضيف - (of the) guests| إبراهيم - (of) Ibrahim| المكرمين - the honored?| | ||||||
7 [77:50] | Fabi-ayyi hadeethin baAAdahuyu/minoona | ![]() فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ | |||||
Words | |فبأي - Then in what| حديث - statement| بعده - after it| يؤمنون - will they believe?| | ||||||
8 [79:15] | Hal ataka hadeethu moosa | ![]() هَلْ أتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى | |||||
Words | |هل - Has| أتاك - (there) come to you| حديث - (the) story| موسى - (of) Musa?| | ||||||
9 [85:17] | Hal ataka hadeethu aljunoodi | ![]() هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ | |||||
Words | |هل - Has| أتاك - come to you| حديث - (the) story| الجنود - (of) the hosts,| | ||||||
10 [88:1] | Hal ataka hadeethu alghashiyati | ![]() هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ | |||||
Words | |هل - Has| أتاك - (there) come to you| حديث - (the) news| الغاشية - (of) the Overwhelming?| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 10 of 10 for word حديث | |||||
|