Verse(s): 1 31 61 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 45 for word الرحمن | |||||
|
|||||||
1 [1:1] | Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi | ![]() بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ | |||||
Words | |بسم - In (the) name| الله - (of) Allah,| الرحمن - the Most Gracious,| الرحيم - the Most Merciful.| | ||||||
2 [1:3] | Alrrahmani alrraheemi | ![]() الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ | |||||
Words | |الرحمن - The Most Gracious,| الرحيم - the Most Merciful.| | ||||||
3 [2:163] | Wa-ilahukum ilahun wahidunla ilaha illa huwa alrrahmanualrraheemu | ![]() وَإِلَـهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ لاَّ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ | |||||
Words | |وإلهكم - And your God| إله - (is) God| واحد - one (only);| لا - (there is) no| إله - god| إلا - except| هو - Him,| الرحمن - the Most Gracious,| الرحيم - the Most Merciful.| | ||||||
4 [17:110] | Quli odAAoo Allaha awi odAAoo alrrahmanaayyan ma tadAAoo falahu al-asmao alhusnawala tajhar bisalatika wala tukhafitbiha waibtaghi bayna thalika sabeelan | ![]() قُلِ ادْعُواْ اللّهَ أَوِ ادْعُواْ الرَّحْمَـنَ أَيًّا مَّا تَدْعُواْ فَلَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَى وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاَتِكَ وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلاً | |||||
Words | |قل - Say,| ادعوا - "Invoke| الله - Allah| أو - or| ادعوا - invoke| الرحمن - the Most Gracious.| أيا - By whatever (name)| ما - By whatever (name)| تدعوا - you invoke,| فله - to Him (belongs)| الأسماء - the Most Beautiful Names.| الحسنى - the Most Beautiful Names.| ولا - And (do) not| تجهر - be loud| بصلاتك - in your prayers| ولا - and not| تخافت - be silent| بها - therein,| وابتغ - but seek| بين - between| ذلك - that| سبيلا - a way."| | ||||||
5 [19:45] | Ya abati innee akhafu anyamassaka AAathabun mina alrrahmanifatakoona lilshshyatani waliyyan | ![]() يَا أَبَتِ إِنِّي أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٌ مِّنَ الرَّحْمَن فَتَكُونَ لِلشَّيْطَانِ وَلِيًّا | |||||
Words | |يا - O| أبت - O my father!| إني - Indeed, I| أخاف - [I] fear| أن - that| يمسك - will touch you| عذاب - a punishment| من - from| الرحمن - the Most Gracious,| فتكون - so you would be| للشيطان - to the Shaitaan| وليا - a friend."| | ||||||
6 [19:58] | Ola-ika allatheena anAAama AllahuAAalayhim mina alnnabiyyeena min thurriyyati adamawamimman hamalna maAAa noohin wamin thurriyyatiibraheema wa-isra-eela wamimman hadayna waijtabaynaitha tutla AAalayhim ayatu alrrahmanikharroo sujjadan wabukiyyan | ![]() أُوْلَئِكَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّينَ مِن ذُرِّيَّةِ آدَمَ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْرَائِيلَ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَاجْتَبَيْنَا إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُ الرَّحْمَن خَرُّوا سُجَّدًا وَبُكِيًّا | |||||
Words | |أولئك - Those| الذين - (were) the ones whom| أنعم - Allah bestowed favor| الله - Allah bestowed favor| عليهم - upon them| من - from (among)| النبيين - the Prophets,| من - of| ذرية - (the) offspring| آدم - (of) Adam,| وممن - and of those| حملنا - We carried| مع - with| نوح - Nuh| ومن - and of| ذرية - (the) offspring| إبراهيم - (of) Ibrahim| وإسرائيل - and Israel| وممن - and of (those) whom| هدينا - We guided| واجتبينا - and We chose.| إذا - When| تتلى - were recited| عليهم - to them| آيات - (the) Verses| الرحمن - (of) the Most Gracious,| خروا - they fell| سجدا - prostrating| وبكيا - and weeping.| | ||||||
7 [19:61] | Jannati AAadnin allatee waAAada alrrahmanuAAibadahu bialghaybi innahu kana waAAduhuma/tiyyan | ![]() جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدَ الرَّحْمَنُ عِبَادَهُ بِالْغَيْبِ إِنَّهُ كَانَ وَعْدُهُ مَأْتِيًّا | |||||
Words | |جنات - Gardens| عدن - (of) Eden,| التي - which| وعد - promised| الرحمن - the Most Gracious| عباده - (to) His slaves| بالغيب - in the unseen.| إنه - Indeed, [it]| كان - is| وعده - His promise| مأتيا - sure to come.| | ||||||
8 [19:69] | Thumma lananziAAanna min kulli sheeAAatinayyuhum ashaddu AAala alrrahmaniAAitiyyan | ![]() ثُمَّ لَنَنْزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى الرَّحْمَنِ عِتِيًّا | |||||
Words | |ثم - Then| لننزعن - surely, We will drag out| من - from| كل - every| شيعة - sect,| أيهم - those of them| أشد - (who were) worst| على - against| الرحمن - the Most Gracious| عتيا - (in) rebellion.| | ||||||
9 [19:75] | Qul man kana fee alddalalatifalyamdud lahu alrrahmanu maddan hattaitha raaw ma yooAAadoona imma alAAathabawa-imma alssaAAata fasayaAAlamoona man huwasharrun makanan waadAAafu jundan | ![]() قُلْ مَن كَانَ فِي الضَّلاَلَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمَنُ مَدًّا حَتَّى إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ إِمَّا الْعَذَابَ وَإِمَّا السَّاعَةَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضْعَفُ جُندًا | |||||
Words | |قل - Say,| من - "Whoever| كان - is| في - in| الضلالة - [the] error,| فليمدد - then surely will extend| له - for him| الرحمن - the Most Gracious| مدا - an extension,| حتى - until| إذا - when| رأوا - they see| ما - what| يوعدون - they were promised,| إما - either| العذاب - the punishment| وإما - or| الساعة - the Hour,| فسيعلمون - then they will know| من - who| هو - [he]| شر - (is) worst| مكانا - (in) position| وأضعف - and weaker| جندا - (in) forces."| | ||||||
10 [19:78] | AttalaAAa alghayba ami ittakhathaAAinda alrrahmani AAahdan | ![]() أَطَّلَعَ الْغَيْبَ أَمِ اتَّخَذَ عِندَ الرَّحْمَنِ عَهْدًا | |||||
Words | |أطلع - Has he looked| الغيب - (into) the unseen,| أم - or| اتخذ - has he taken| عند - from| الرحمن - the Most Gracious| عهدا - a promise?| | ||||||
11 [19:85] | Yawma nahshuru almuttaqeena ilaalrrahmani wafdan | ![]() يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَنِ وَفْدًا | |||||
Words | |يوم - (The) Day| نحشر - We will gather| المتقين - the righteous| إلى - to| الرحمن - the Most Gracious| وفدا - (as) a delegation| | ||||||
12 [19:87] | La yamlikoona alshshafaAAatailla mani ittakhatha AAinda alrrahmaniAAahdan | ![]() لاَ يَمْلِكُونَ الشَّفَاعَةَ إِلاَّ مَنِ اتَّخَذَ عِندَ الرَّحْمَنِ عَهْدًا | |||||
Words | |لا - Not| يملكون - they will have the power| الشفاعة - (of) the intercession| إلا - except| من - (he) who| اتخذ - has taken| عند - from| الرحمن - the Most Gracious| عهدا - a covenant.| | ||||||
13 [19:88] | Waqaloo ittakhatha alrrahmanuwaladan | ![]() وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَدًا | |||||
Words | |وقالوا - And they say,| اتخذ - "Has taken| الرحمن - the Most Gracious| ولدا - a son."| | ||||||
14 [19:93] | In kullu man fee alssamawatiwaal-ardi illa atee alrrahmaniAAabdan | ![]() إِن كُلُّ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلاَّ آتِي الرَّحْمَنِ عَبْدًا | |||||
Words | |إن - Not| كل - all| من - who| في - (are) in| السماوات - the heavens| والأرض - and the earth| إلا - but| آتي - (will) come| الرحمن - (to) the Most Gracious| عبدا - (as) a slave.| | ||||||
15 [19:96] | Inna allatheena amanoowaAAamiloo alssalihati sayajAAalu lahumu alrrahmanuwuddan | ![]() إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمَنُ وُدًّا | |||||
Words | |إن - Indeed,| الذين - those who| آمنوا - believed| وعملوا - and did| الصالحات - good deeds,| سيجعل - will bestow| لهم - for them| الرحمن - the Most Gracious| ودا - affection.| | ||||||
16 [20:5] | Alrrahmanu AAalaalAAarshi istawa | ![]() الرَّحْمَنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَى | |||||
Words | |الرحمن - The Most Gracious| على - over| العرش - the Throne| استوى - is established.| | ||||||
17 [20:90] | Walaqad qala lahum haroonu minqablu ya qawmi innama futintum bihi wa-innarabbakumu alrrahmanu faittabiAAooneewaateeAAoo amree | ![]() وَلَقَدْ قَالَ لَهُمْ هَارُونُ مِن قَبْلُ يَا قَوْمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِ وَإِنَّ رَبَّكُمُ الرَّحْمَنُ فَاتَّبِعُونِي وَأَطِيعُواْ أَمْرِي | |||||
Words | |ولقد - And verily| قال - (had) said| لهم - to them| هارون - Harun| من - before,| قبل - before,| يا - O| قوم - "O my people!| إنما - Only| فتنتم - you are being tested| به - by it,| وإن - and indeed,| ربكم - your Lord| الرحمن - (is) the Most Gracious,| فاتبعوني - so follow me| وأطيعوا - and obey| أمري - my order."| | ||||||
18 [20:109] | Yawma-ithin la tanfaAAu alshshafaAAatuilla man athina lahu alrrahmanuwaradiya lahu qawlan | ![]() يَوْمَئِذٍ لَّا تَنفَعُ الشَّفَاعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَنُ وَرَضِيَ لَهُ قَوْلًا | |||||
Words | |يومئذ - (On) that Day| لا - not| تنفع - will benefit| الشفاعة - the intercession| إلا - except| من - (to) whom| أذن - has given permission| له - [to him]| الرحمن - the Most Gracious,| ورضي - and He has accepted| له - for him| قولا - a word.| | ||||||
19 [21:26] | Waqaloo ittakhatha alrrahmanuwaladan subhanahu bal AAibadun mukramoona | ![]() وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَدًا سُبْحَانَهُ بَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُونَ | |||||
Words | |وقالوا - And they say,| اتخذ - "Has taken| الرحمن - the Most Gracious| ولدا - a son."| سبحانه - Glorified is He!| بل - Nay,| عباد - (they are) slaves| مكرمون - honored.| | ||||||
20 [21:36] | Wa-itha raaka allatheenakafaroo in yattakhithoonaka illa huzuwan ahathaallathee yathkuru alihatakum wahum bithikrialrrahmani hum kafiroona | ![]() وَإِذَا رَآكَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَذَا الَّذِي يَذْكُرُ آلِهَتَكُمْ وَهُم بِذِكْرِ الرَّحْمَنِ هُمْ كَافِرُونَ | |||||
Words | |وإذا - And when| رآك - they see you,| الذين - those who| كفروا - disbelieve| إن - not| يتخذونك - they take you| إلا - except| هزوا - (in) ridicule,| أهذا - "Is this| الذي - the one who| يذكر - mentions| آلهتكم - your gods?"| وهم - And they| بذكر - at (the) mention| الرحمن - (of) the Most Gracious| هم - [they]| كافرون - (are) disbelievers.| | ||||||
Verse(s): 1 31 61 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 45 for word الرحمن | |||||
|