Verse(s): 1 31 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 22 for word عنده | |||||
|
|||||||
1 [2:140] | Am taqooloona inna ibraheema wa-ismaAAeelawa-ishaqa wayaAAqooba waal-asbata kanoohoodan aw nasara qul aantum aAAlamu ami Allahuwaman athlamu mimman katama shahadatanAAindahu mina Allahi wama Allahu bighafilinAAamma taAAmaloona | ![]() أَمْ تَقُولُونَ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَـقَ وَيَعْقُوبَ وَالأَسْبَاطَ كَانُواْ هُودًا أَوْ نَصَارَى قُلْ أَأَنتُمْ أَعْلَمُ أَمِ اللّهُ وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَتَمَ شَهَادَةً عِندَهُ مِنَ اللّهِ وَمَا اللّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ | |||||
Words | |أم - Or| تقولون - (do) you say| إن - that| إبراهيم - Ibrahim| وإسماعيل - and Ishmael| وإسحاق - and Isaac| ويعقوب - and Yaqub| والأسباط - and the descendants| كانوا - were| هودا - Jews| أو - or| نصارى - Christians?"| قل - Say,| أأنتم - "Are you| أعلم - better knowing| أم - or| الله - (is) Allah?"| ومن - And who| أظلم - (is) more unjust| ممن - than (the one) who| كتم - concealed| شهادة - a testimony| عنده - (that) he has| من - from| الله - Allah?| وما - And not| الله - (is) Allah| بغافل - unaware| عما - of what| تعملون - you do.| | ||||||
2 [2:255] | Allahu la ilaha illahuwa alhayyu alqayyoomu la ta/khuthuhusinatun wala nawmun lahu ma fee alssamawatiwama fee al-ardi man tha allatheeyashfaAAu AAindahu illa bi-ithnihi yaAAlamu mabayna aydeehim wama khalfahum wala yuheetoonabishay-in min AAilmihi illa bima shaawasiAAa kursiyyuhu alssamawati waal-ardawala yaooduhu hifthuhumawahuwa alAAaliyyu alAAatheemu | ![]() اللّهُ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لاَ تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلاَ نَوْمٌ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلاَ يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلاَّ بِمَا شَاءَ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَلاَ يَؤُودُهُ حِفْظُهُمَا وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ | |||||
Words | |الله - Allah -| لا - (there is) no| إله - God| إلا - except| هو - Him,| الحي - the Ever-Living,| القيوم - the Sustainer of all that exists.| لا - Not| تأخذه - overtakes Him| سنة - slumber| ولا - [and] not| نوم - sleep.| له - To Him (belongs)| ما - what(ever)| في - (is) in| السماوات - the heavens| وما - and what(ever)| في - (is) in| الأرض - the earth.| من - Who| ذا - (is) the one| الذي - who| يشفع - can intercede| عنده - with Him| إلا - except| بإذنه - by His permission.| يعلم - He knows| ما - what| بين - (is)| أيديهم - before them| وما - and what| خلفهم - (is) behind them.| ولا - And not| يحيطون - they encompass| بشيء - anything| من - of| علمه - His Knowledge| إلا - except| بما - [of] what| شاء - He willed.| وسع - Extends| كرسيه - His Throne| السماوات - (to) the heavens| والأرض - and the earth.| ولا - And not| يئوده - tires Him| حفظهما - (the) guarding of both of them.| وهو - And He| العلي - (is) the Most High,| العظيم - the Most Great.| | ||||||
3 [3:14] | Zuyyina lilnnasi hubbualshshahawati mina alnnisa-i waalbaneenawaalqanateeri almuqantarati mina alththahabiwaalfiddati waalkhayli almusawwamati waal-anAAamiwaalharthi thalika mataAAu alhayatialddunya waAllahu AAindahu husnualmaabi | ![]() زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ الشَّهَوَاتِ مِنَ النِّسَاءِ وَالْبَنِينَ وَالْقَنَاطِيرِ الْمُقَنطَرَةِ مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَالْخَيْلِ الْمُسَوَّمَةِ وَالْأَنْعَامِ وَالْحَرْثِ ذَلِكَ مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَاللّهُ عِندَهُ حُسْنُ الْمَآبِ | |||||
Words | |زين - Beautified| للناس - for mankind| حب - (is) love| الشهوات - (of) the (things they) desire -| من - of| النساء - [the] women| والبنين - and [the] sons| والقناطير - and [the] heaps| المقنطرة - [the] stored up| من - of| الذهب - [the] gold| والفضة - and [the] silver,| والخيل - and [the] horses| المسومة - [the] branded,| والأنعام - and [the] cattle| والحرث - and [the] tilled land.| ذلك - That| متاع - (is) provision| الحياة - (of) life| الدنيا - (of) the world| والله - but Allah -| عنده - with Him| حسن - (is an) excellent| المآب - [the] abode to return.| | ||||||
4 [3:195] | Faistajaba lahum rabbuhumannee la odeeAAu AAamala AAamilin minkum minthakarin aw ontha baAAdukum min baAAdinfaallatheena hajaroo waokhrijoo min diyarihimwaoothoo fee sabeelee waqataloo waqutiloolaokaffiranna AAanhum sayyi-atihim walaodkhilannahum jannatintajree min tahtiha al-anharu thawabanmin AAindi Allahi waAllahu AAindahu husnualththawabi | ![]() فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لاَ أُضِيعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ فَالَّذِينَ هَاجَرُواْ وَأُخْرِجُواْ مِن دِيَارِهِمْ وَأُوذُواْ فِي سَبِيلِي وَقَاتَلُواْ وَقُتِلُواْ لَأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ثَوَابًا مِّن عِندِ اللّهِ وَاللّهُ عِندَهُ حُسْنُ الثَّوَابِ | |||||
Words | |فاستجاب - Then responded| لهم - to them| ربهم - their Lord,| أني - "Indeed, I| لا - (will) not| أضيع - (let go) waste| عمل - deeds| عامل - (of the) doer| منكم - among you| من - [from]| ذكر - (whether) male| أو - or| أنثى - female| بعضكم - each of you| من - from| بعض - (the) other.| فالذين - So those who| هاجروا - emigrated| وأخرجوا - and were driven out| من - from| ديارهم - their homes,| وأوذوا - and were harmed| في - in| سبيلي - My way| وقاتلوا - and fought| وقتلوا - and were killed -| لأكفرن - surely I (will) remove| عنهم - from them| سيئاتهم - their evil deeds| ولأدخلنهم - and surely I will admit them| جنات - (to) Gardens| تجري - flowing| من - from| تحتها - underneath them| الأنهار - the rivers -| ثوابا - a reward| من - from| عند - [near]| الله - Allah.| والله - And Allah -| عنده - with Him| حسن - (is the) best| الثواب - reward."| | ||||||
5 [5:52] | Fatara allatheena feequloobihim maradun yusariAAoona feehim yaqooloonanakhsha an tuseebana da-iratun faAAasaAllahu an ya/tiya bialfathi aw amrin minAAindihi fayusbihoo AAala ma asarroofee anfusihim nadimeena | ![]() فَتَرَى الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يُسَارِعُونَ فِيهِمْ يَقُولُونَ نَخْشَى أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٌ فَعَسَى اللّهُ أَن يَأْتِيَ بِالْفَتْحِ أَوْ أَمْرٍ مِّنْ عِندِهِ فَيُصْبِحُواْ عَلَى مَا أَسَرُّواْ فِي أَنْفُسِهِمْ نَادِمِينَ | |||||
Words | |فترى - And you see| الذين - those -| في - in| قلوبهم - their hearts| مرض - (is) a disease| يسارعون - they hasten| فيهم - to them| يقولون - saying,| نخشى - "We fear| أن - that| تصيبنا - (may) strike us| دائرة - a misfortune."| فعسى - But perhaps| الله - Allah| أن - [that]| يأتي - will bring| بالفتح - the victory| أو - or| أمر - a decision| من - from| عنده - (of) Him.| فيصبحوا - Then they will become| على - for| ما - what| أسروا - they had concealed| في - within| أنفسهم - themselves,| نادمين - regretful.| | ||||||
6 [6:2] | Huwa allathee khalaqakum min teeninthumma qada ajalan waajalun musamman AAindahu thumma antumtamtaroona | ![]() هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن طِينٍ ثُمَّ قَضَى أَجَلاً وَأَجَلٌ مُّسمًّى عِندَهُ ثُمَّ أَنتُمْ تَمْتَرُونَ | |||||
Words | |هو - He| الذي - (is) the One Who| خلقكم - created you| من - from| طين - clay| ثم - then| قضى - He decreed| أجلا - a term -| وأجل - and a term| مسمى - specified| عنده - with Him,| ثم - yet| أنتم - you| تمترون - doubt.| | ||||||
7 [8:28] | WaiAAlamoo annama amwalukumwaawladukum fitnatun waanna Allaha AAindahu ajrunAAatheemun | ![]() وَاعْلَمُواْ أَنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلاَدُكُمْ فِتْنَةٌ وَأَنَّ اللّهَ عِندَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ | |||||
Words | |واعلموا - And know| أنما - that| أموالكم - your wealth| وأولادكم - and your children| فتنة - (are) a trial.| وأن - And that| الله - Allah -| عنده - with Him| أجر - (is) a reward| عظيم - great.| | ||||||
8 [9:22] | Khalideena feeha abadan innaAllaha AAindahu ajrun AAatheemun | ![]() خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا إِنَّ اللّهَ عِندَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ | |||||
Words | |خالدين - (They will) abide| فيها - in it| أبدا - forever.| إن - Indeed,| الله - Allah -| عنده - with Him| أجر - (is) a reward| عظيم - great.| | ||||||
9 [9:52] | Qul hal tarabbasoona bina illaihda alhusnayayni wanahnu natarabbasubikum an yuseebakumu Allahu biAAathabin minAAindihi aw bi-aydeena fatarabbasoo innamaAAakum mutarabbisoona | ![]() قُلْ هَلْ تَرَبَّصُونَ بِنَا إِلاَّ إِحْدَى الْحُسْنَيَيْنِ وَنَحْنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمْ أَن يُصِيبَكُمُ اللّهُ بِعَذَابٍ مِّنْ عِندِهِ أَوْ بِأَيْدِينَا فَتَرَبَّصُواْ إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ | |||||
Words | |قل - Say,| هل - "Do| تربصون - you await| بنا - for us| إلا - except| إحدى - one| الحسنيين - (of) the two best (things)| ونحن - while we| نتربص - [we] await| بكم - for you| أن - that| يصيبكم - Allah will afflict you| الله - Allah will afflict you| بعذاب - with a punishment| من - from| عنده - [near] Him,| أو - or| بأيدينا - by our hands?| فتربصوا - So wait,| إنا - indeed, we| معكم - with you| متربصون - (are) waiting."| | ||||||
10 [11:28] | Qala ya qawmi araaytum inkuntu AAala bayyinatin min rabbee waataneerahmatan min AAindihi faAAummiyat AAalaykum anulzimukumoohawaantum laha karihoona | ![]() قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّيَ وَآتَانِي رَحْمَةً مِّنْ عِندِهِ فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُمْ أَنُلْزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمْ لَهَا كَارِهُونَ | |||||
Words | |قال - He said,| يا - O| قوم - "O my people!| أرأيتم - Do you see| إن - if| كنت - I was| على - on| بينة - (the) clear proof| من - from| ربي - my Lord,| وآتاني - while He has given me| رحمة - mercy| من - from| عنده - Himself| فعميت - but (it) has been obscured| عليكم - from you,| أنلزمكموها - should We compel you (to accept) it| وأنتم - while you (are)| لها - averse to it?| كارهون - averse to it?| | ||||||
11 [12:79] | Qala maAAatha Allahi anna/khutha illa man wajadna mataAAanaAAindahu inna ithan lathalimoona | ![]() قَالَ مَعَاذَ اللّهِ أَن نَّأْخُذَ إِلاَّ مَن وَجَدْنَا مَتَاعَنَا عِندَهُ إِنَّـآ إِذًا لَّظَالِمُونَ | |||||
Words | |قال - He said,| معاذ - "Allah forbid| الله - "Allah forbid| أن - that| نأخذ - we take| إلا - except| من - (one) who,| وجدنا - we found| متاعنا - our possession| عنده - with him.| إنا - Indeed, we| إذا - then| لظالمون - surely (would be) wrongdoers."| | ||||||
12 [13:8] | Allahu yaAAlamu ma tahmilukullu ontha wama tagheedu al-arhamuwama tazdadu wakullu shay-in AAindahu bimiqdarin | ![]() اللّهُ يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ أُنثَى وَمَا تَغِيضُ الْأَرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُ وَكُلُّ شَيْءٍ عِندَهُ بِمِقْدَارٍ | |||||
Words | |الله - Allah| يعلم - knows| ما - what| تحمل - carries| كل - every| أنثى - female,| وما - and what| تغيض - fall short| الأرحام - the womb,| وما - and what| تزداد - they exceed.| وكل - And every| شيء - thing| عنده - with Him| بمقدار - (is) in due proportion.| | ||||||
13 [13:43] | Wayaqoolu allatheena kafaroo lastamursalan qul kafa biAllahi shaheedan bayneewabaynakum waman AAindahu AAilmu alkitabi | ![]() وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَسْتَ مُرْسَلاً قُلْ كَفَى بِاللّهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَمَنْ عِندَهُ عِلْمُ الْكِتَابِ | |||||
Words | |ويقول - And say| الذين - those who| كفروا - disbelieve,| لست - "You are not| مرسلا - a Messenger."| قل - Say,| كفى - "Sufficient| بالله - (is) Allah| شهيدا - (as) a Witness| بيني - between me| وبينكم - and between you,| ومن - and whoever| عنده - [he] has| علم - knowledge| الكتاب - (of) the Book."| | ||||||
14 [21:19] | Walahu man fee alssamawatiwaal-ardi waman AAindahu la yastakbiroonaAAan AAibadatihi wala yastahsiroona | ![]() وَلَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ عِندَهُ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَلَا يَسْتَحْسِرُونَ | |||||
Words | |وله - And to Him (belongs)| من - whoever| في - (is) in| السماوات - the heavens| والأرض - and the earth.| ومن - And (those) who| عنده - (are) near Him| لا - not| يستكبرون - they are arrogant| عن - to| عبادته - worship Him| ولا - and not| يستحسرون - they tire.| | ||||||
15 [24:39] | Waallatheena kafaroo aAAmaluhumkasarabin biqeeAAatin yahsabuhu alththam-anumaan hatta itha jaahu lamyajidhu shay-an wawajada Allaha AAindahu fawaffahu hisabahuwaAllahu sareeAAu alhisabi | ![]() وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَعْمَالُهُمْ كَسَرَابٍ بِقِيعَةٍ يَحْسَبُهُ الظَّمْآنُ مَاءً حَتَّى إِذَا جَاءَهُ لَمْ يَجِدْهُ شَيْئًا وَوَجَدَ اللَّهَ عِندَهُ فَوَفَّاهُ حِسَابَهُ وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ | |||||
Words | |والذين - But those who| كفروا - disbelieve,| أعمالهم - their deeds| كسراب - (are) like a mirage| بقيعة - in a lowland,| يحسبه - thinks it| الظمآن - the thirsty one| ماء - (to be) water,| حتى - until| إذا - when| جاءه - he comes to it,| لم - not| يجده - he finds it| شيئا - (to be) anything,| ووجد - but he finds| الله - Allah| عنده - before him,| فوفاه - He will pay him in full| حسابه - his due.| والله - And Allah| سريع - (is) swift| الحساب - (in) the account.| | ||||||
16 [27:40] | Qala allathee AAindahu AAilmunmina alkitabi ana ateeka bihi qabla anyartadda ilayka tarfuka falamma raahumustaqirran AAindahu qala hatha min fadlirabbee liyabluwanee aashkuru am akfuru waman shakara fa-innamayashkuru linafsihi waman kafara fa-inna rabbee ghaniyyun kareemun | ![]() قَالَ الَّذِي عِندَهُ عِلْمٌ مِّنَ الْكِتَابِ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَن يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ فَلَمَّا رَآهُ مُسْتَقِرًّا عِندَهُ قَالَ هَذَا مِن فَضْلِ رَبِّي لِيَبْلُوَنِي أَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيٌّ كَرِيمٌ | |||||
Words | |قال - Said| الذي - one who,| عنده - with him| علم - (was) knowledge| من - of| الكتاب - the Scripture,| أنا - "I| آتيك - will bring it to you| به - will bring it to you| قبل - before| أن - [that]| يرتد - returns| إليك - to you| طرفك - your glance."| فلما - Then when| رآه - he saw it| مستقرا - placed| عنده - before him,| قال - he said,| هذا - "This| من - (is) from| فضل - (the) Favor| ربي - (of) my Lord,| ليبلوني - to test me| أأشكر - whether I am grateful| أم - or| أكفر - I am ungrateful.| ومن - And whoever| شكر - (is) grateful| فإنما - then only| يشكر - he is grateful| لنفسه - for his own soul.| ومن - And whoever| كفر - (is) ungrateful,| فإن - then indeed,| ربي - my Lord| غني - (is) Self-sufficient,| كريم - Noble."| | ||||||
17 [28:37] | Waqala moosa rabbee aAAlamubiman jaa bialhuda min AAindihi wamantakoonu lahu AAaqibatu alddari innahu layuflihu alththalimoona | ![]() وَقَالَ مُوسَى رَبِّي أَعْلَمُ بِمَن جَاءَ بِالْهُدَى مِنْ عِندِهِ وَمَن تَكُونُ لَهُ عَاقِبَةُ الدَّارِ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ | |||||
Words | |وقال - And Musa said,| موسى - And Musa said,| ربي - "My Lord| أعلم - knows best| بمن - of who| جاء - has come| بالهدى - with [the] guidance| من - from Him| عنده - from Him| ومن - and who -| تكون - will be| له - for him| عاقبة - the good end in the Hereafter.| الدار - the good end in the Hereafter.| إنه - Indeed,| لا - not| يفلح - will be successful| الظالمون - the wrongdoers."| | ||||||
18 [31:34] | Inna Allaha AAindahu AAilmu alssaAAatiwayunazzilu alghaytha wayaAAlamu ma fee al-arhamiwama tadree nafsun matha taksibu ghadan wamatadree nafsun bi-ayyi ardin tamootu inna AllahaAAaleemun khabeerun | ![]() إِنَّ اللَّهَ عِندَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِي الْأَرْحَامِ وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ مَّاذَا تَكْسِبُ غَدًا وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ بِأَيِّ أَرْضٍ تَمُوتُ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ | |||||
Words | |إن - Indeed,| الله - Allah,| عنده - with Him| علم - (is the) knowledge| الساعة - (of) the Hour| وينزل - and He sends down| الغيث - the rain,| ويعلم - and knows| ما - what| في - (is) in| الأرحام - the wombs.| وما - And not| تدري - knows| نفس - any soul| ماذا - what| تكسب - it will earn| غدا - tomorrow,| وما - and not| تدري - knows| نفس - any soul| بأي - in what| أرض - land| تموت - it will die.| إن - Indeed,| الله - Allah| عليم - (is) All-Knower| خبير - All-Aware.| | ||||||
19 [34:23] | Wala tanfaAAu alshshafaAAatuAAindahu illa liman athina lahu hattaitha fuzziAAa AAan quloobihim qaloo matha qalarabbukum qaloo alhaqqa wahuwa alAAaliyyu alkabeeru | ![]() وَلَا تَنفَعُ الشَّفَاعَةُ عِندَهُ إِلَّا لِمَنْ أَذِنَ لَهُ حَتَّى إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمْ قَالُوا مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ قَالُوا الْحَقَّ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ | |||||
Words | |ولا - And not| تنفع - benefits| الشفاعة - the intercession| عنده - with Him| إلا - except| لمن - for (one) whom| أذن - He permits| له - for him.| حتى - Until| إذا - when| فزع - fear is removed| عن - on| قلوبهم - their hearts,| قالوا - they will say,| ماذا - "What is that -| قال - your Lord has said?"| ربكم - your Lord has said?"| قالوا - They will say,| الحق - "The truth."| وهو - And He| العلي - (is) the Most High,| الكبير - the Most Great.| | ||||||
20 [41:50] | Wala-in athaqnahu rahmatanminna min baAAdi darraa massat-hulayaqoolanna hatha lee wama athunnu alssaAAataqa-imatan wala-in rujiAAtu ila rabbee inna leeAAindahu lalhusna falanunabbi-anna allatheenakafaroo bima AAamiloo walanutheeqannahum min AAathabinghaleethin | ![]() وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ رَحْمَةً مِّنَّا مِن بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ هَذَا لِي وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً وَلَئِن رُّجِعْتُ إِلَى رَبِّي إِنَّ لِي عِندَهُ لَلْحُسْنَى فَلَنُنَبِّئَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِمَا عَمِلُوا وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ | |||||
Words | |ولئن - And verily, if| أذقناه - We let him taste| رحمة - mercy| منا - from Us| من - after| بعد - after| ضراء - an adversity| مسته - (has) touched him,| ليقولن - he will surely say,| هذا - "This (is)| لي - (due) to me| وما - and not| أظن - I think| الساعة - the Hour| قائمة - (will be) established,| ولئن - and if| رجعت - I am returned| إلى - to| ربي - my Lord,| إن - indeed,| لي - for me| عنده - with Him| للحسنى - (will be) the best."| فلننبئن - But We will surely inform| الذين - those who| كفروا - disbelieved| بما - about what| عملوا - they did,| ولنذيقنهم - and We will surely make them taste| من - of| عذاب - a punishment| غليظ - severe.| | ||||||
Verse(s): 1 31 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 22 for word عنده | |||||
|