| Verse(s): 1 | Surah : 96 - Al-'alaq ( The Clot ) | Showing verse 18 of 19 in chapter 96 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [96:17]< >[96:19] Next |
|
1 [96:18] | SanadAAu alzzabaniyata
| سندع الزبانية سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ |
| Words | |سندع - We will call| الزبانية - the Angels of Hell.| |
| |
|
| (እኛም) ዘበኞቻችንን እንጠራለን፡፡ |
| آل الجلالين | ( سندع الزبانية ) الملائكة الغلاظ الشداد لإهلاكه كما في الحديث "" لو دعا ناديه لأخذته الزبانية عيانا "" . |
| A Nenced iâssasen. |
| মুহিউদ্দীন খান | আমিও আহবান করব জাহান্নামের প্রহরীদেরকে |
| Literal | We will call the strong ones/patrol force/Elzabaneya angels. |
| Yusuf Ali | We will call on the angels of punishment (to deal with him)! |
| Pickthal | We will call the guards of hell. |
| Arberry | We shall call on the guards of Hell. |
| Shakir | We too would summon the braves of the army. |
| Sarwar | and We too will call the stern and angry keepers of hell. |
| H/K/Saheeh | We will call the angels of Hell. |
| Malik | We too shall call the guards of hell to deal with him.[18] |
| Maulana Ali** | We will summon the braves of the army. |
| Free Minds | We will call on the guardians. |
| Qaribullah | We, will call the Zabania (the harsh angels of Hell). |
| George Sale | We also will call the infernal guards to cast him into hell. |
| JM Rodwell | We too will summon the guards of Hell: |
| Asad | [the while] We shall summon the forces of heavenly chastisement! |
| Khalifa** | We will call the guardians of Hell. |
| Hilali/Khan** | We will call the guards of Hell (to deal with him)! |
| QXP Shabbir Ahemd** | We shall summon the apprehending forces. |
| Me kutsumme myös soturimme. |
| Ka tawagn Ami so khisisiyap ko naraka! |
| Ahmed Raza Khan | ابھی ہم سپاہیوں کو بلاتے ہیں |
| Shabbir Ahmed | ہم بھی بلائے لیتے ہیں عذاب کے فرشتوں کو۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | ہم بھی اپنے موکلانِ دوزخ کو بلا لیں گے |
| Mehmood Al Hassan | ہم بھی بلاتے ہیں پیادے سیاست کرنے کو |
| Abul Ala Maududi | ہم بھی عذاب کے فرشتوں کو بلا لیں گے |
| Ahmed Ali | ہم بھی مؤکلین دوزخ کو بلا لیں گے |
| | Prev [96:17]< >[96:19] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 96 - Al-'alaq ( The Clot ) | Showing verse 18 of 19 in chapter 96 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|