| Verse(s): 1 | Surah : 84 - Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) | Showing verse 9 of 25 in chapter 84 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [84:8]< >[84:10] Next |
|
1 [84:9] | Wayanqalibu ila ahlihi masrooran
| وينقلب إلى أهله مسرورا وَيَنقَلِبُ إِلَى أَهْلِهِ مَسْرُورًا |
| Words | |وينقلب - And he will return| إلى - to| أهله - his people| مسرورا - happily.| |
| |
|
| ወደ ቤተሰቦቹም ተደሳች ኾኖ ይመለሳል፡፡ |
| آل الجلالين | { وينقلب إلى أهله } في الجنة { مسرورا } بذلك. |
| s lferê ara iqqwel ar twacult is. |
| মুহিউদ্দীন খান | এবং সে তার পরিবার-পরিজনের কাছে হৃষ্টচিত্তে ফিরে যাবে |
| Literal | And he returns to his family/people delighted/happy. |
| Yusuf Ali | And he will turn to his people, rejoicing! |
| Pickthal | And will return unto his folk in joy. |
| Arberry | and he will return to his family joyfully. |
| Shakir | And he shall go back to his people joyful. |
| Sarwar | and they will return to their people, delighted |
| H/K/Saheeh | And return to his people in happiness. |
| Malik | and shall return to his people rejoicing.[9] |
| Maulana Ali** | And he will go back to his people rejoicing. |
| Free Minds | And he will return to his family in joy! |
| Qaribullah | and will return rejoicing to his family. |
| George Sale | and shall turn unto his family with joy: |
| JM Rodwell | And shall turn, rejoicing, to his kindred. |
| Asad | and will [be able to] turn joyfully to those of his own kind. |
| Khalifa** | He will return to his people joyfully. |
| Hilali/Khan** | And will return to his family in joy! |
| QXP Shabbir Ahemd** | And returns rejoicing to his folk (the Ideologically synchronous minds). |
| ja hän palaa omiensa luo iloiten; |
| Go makandod ko manga tonganay niyan a mabababaya! |
| Ahmed Raza Khan | اور اپنے گھر والوں کی طرف شاد شاد پلٹے گا |
| Shabbir Ahmed | اور لوٹے گا وہ اپنے لوگوں میں شاداں و فرحاں۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | اور وہ اپنے گھر والوں میں خوش خوش آئے گا |
| Mehmood Al Hassan | اور پھر کر آئے گا اپنے لوگوں کے پاس خوش ہو کر |
| Abul Ala Maududi | اور وہ اپنے لوگوں کی طرف خوش خوش پلٹے گا |
| Ahmed Ali | اور وہ اپنے اہل و عیال میں خوش واپس آئے گا |
| | Prev [84:8]< >[84:10] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 84 - Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) | Showing verse 9 of 25 in chapter 84 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|