Verse(s): 1 | Surah : 80 - Abasa ( He frowned ) | Showing verse 29 of 42 in chapter 80 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [80:28]< >[80:30] Next |
|
1 [80:29] | Wazaytoonan wanakhlan
| وزيتونا ونخلا وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا |
Words | |وزيتونا - And olive| ونخلا - and date-palms,| |
|
|
| የዘይት ወይራንም ዘንባባንም፤ |
آل الجلالين | { وزيتونا ونخلا } . |
| tizemrin, tizdayin, |
মুহিউদ্দীন খান | যয়তুন, খর্জূর, |
Literal | And olives and palm trees. |
Yusuf Ali | And Olives and Dates, |
Pickthal | And olive-trees and palm-trees |
Arberry | and olives, and palms, |
Shakir | And the olive and the palm, |
Sarwar | olives, dates, |
H/K/Saheeh | And olive and palm trees |
Malik | olives and dates,[29] |
Maulana Ali** | And the olive and the palm, |
Free Minds | And olives and palm trees. |
Qaribullah | and the olive, and the palm, |
George Sale | and the olive, and the palm, |
JM Rodwell | And the olive and the palm, |
Asad | and olive trees and date-palms, |
Khalifa** | Olives and palms. |
Hilali/Khan** | And olives and date-palms, |
QXP Shabbir Ahemd** | And olive trees and palm trees. |
| oliiveja ja palmuja, |
| Go zayton, go korma, |
Ahmed Raza Khan | اور زیتون اور کھجور، |
Shabbir Ahmed | اور زیتون اور کھجوریں۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور زیتون اور کھجوریں |
Mehmood Al Hassan | اور زیتون اور کھجوریں |
Abul Ala Maududi | اور زیتون اور کھجوریں |
Ahmed Ali | اور زیتون اور کھجور |
| Prev [80:28]< >[80:30] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 80 - Abasa ( He frowned ) | Showing verse 29 of 42 in chapter 80 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|