Verse(s): 1 | Surah : 78 - An-Naba' ( The Great News ) | Showing verse 19 of 40 in chapter 78 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [78:18]< >[78:20] Next |
|
1 [78:19] | Wafutihati alssamao fakanatabwaban
| وفتحت السماء فكانت أبوابا وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا |
Words | |وفتحت - And is opened| السماء - the heaven| فكانت - and becomes| أبوابا - gateways,| |
|
|
| ሰማይም በምትከፈትና (ባለ) ደጃፎችም በምትኾንበት፡፡ |
آل الجلالين | { وفُتِّحت السماء } بالتشديد والتخفيف شققت لنزول الملائكة { فكانت أبوابا } ذات أبواب. |
| Ad ildi igenni, d$a ad ilint tebbura. |
মুহিউদ্দীন খান | আকাশ বিদীর্ণ হয়ে; তাতে বহু দরজা সৃষ্টি হবে। |
Literal | And the sky/space was opened, so it was/became doors/entrances. |
Yusuf Ali | And the heavens shall be opened as if there were doors, |
Pickthal | And the heaven is opened and becometh as gates, |
Arberry | and heaven is opened, and become gates, |
Shakir | And the heaven shall be opened so that it shall be all openings, |
Sarwar | The heavens will have openings like doors. |
H/K/Saheeh | And the heaven is opened and will become gateways |
Malik | The sky shall be opened as if there were doors.[19] |
Maulana Ali** | And the heaven is opened so it becomes as doors, |
Free Minds | And the universe is opened, so it becomes gates. |
Qaribullah | and heaven is opened, having gates, |
George Sale | and the heaven shall be opened, and shall be full of gates for the angels to pass through; |
JM Rodwell | And the heaven shall be opened and be full of portals, |
Asad | and when the skies are opened and become [as wide-flung] gates; |
Khalifa** | The heaven will be opened like gates. |
Hilali/Khan** | And the heaven shall be opened, and it will become as gates, |
QXP Shabbir Ahemd** | When the gates of the sky are flung open. (Mankind learn about the high space). |
| päivä, jolloin taivas aukeaa ja siihen ilmenee joukko portteja, |
| Go kalkaan so langit na mabaloy a manga paytaw, |
Ahmed Raza Khan | اور آسمان کھولا جائے گا کہ دروازے ہوجائے گا |
Shabbir Ahmed | اور کھول دیا جائے گا آسمان تو ہو جائے گا وہ دروازے ہی دروازے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور آسمان کھولا جائے گا تو (اس میں) دروازے ہو جائیں گے |
Mehmood Al Hassan | اور کھولا جائے آسمان تو ہو جائیں اس میں دروازے |
Abul Ala Maududi | اور آسمان کھول دیا جائے گا حتیٰ کہ وہ دروازے ہی دروازے بن کر رہ جائے گا |
Ahmed Ali | اور آسمان کھولا جائے گا تو (اس میں) دروازے ہوجائیں گے |
| Prev [78:18]< >[78:20] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 78 - An-Naba' ( The Great News ) | Showing verse 19 of 40 in chapter 78 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|