| Verse(s): 1 | Surah : 77 - Al-Mursalat ( Those sent forth ) | Showing verse 43 of 50 in chapter 77 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [77:42]< >[77:44] Next |
|
1 [77:43] | Kuloo waishraboo hanee-an bimakuntum taAAmaloona
| كلوا واشربوا هنيئا بما كنتم تعملون كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ |
| Words | |كلوا - "Eat| واشربوا - and drink| هنيئا - (in) satisfaction| بما - for what| كنتم - you used to| تعملون - do."| |
| |
|
| «ትሠሩት በነበራችሁት ዋጋ የምትደሰቱ ኾናችሁ ብሉ፣ ጠጡም፤» (ይባላሉ)፡፡ |
| آل الجلالين | { كلوا واشربوا هنيئا } حال، أي متهنئين { بما كنتم تعملون } من الطاعة. |
| Eççet tesswem, di lehna, ilmend n wayen txeddmem! |
| মুহিউদ্দীন খান | বলা হবেঃ তোমরা যা করতে তার বিনিময়ে তৃপ্তির সাথে পানাহার কর। |
| Literal | Eat and drink pleasurable/wholesome because (of) what you were making/doing . |
| Yusuf Ali | "Eat ye and drink ye to your heart's content: for that ye worked (Righteousness). |
| Pickthal | (Unto them it is said:) Eat, drink and welcome, O ye blessed, in return for what ye did. |
| Arberry | 'Eat and drink, with wholesome appetite, for that you were working.' |
| Shakir | Eat and drink pleasantly because of what you did. |
| Sarwar | (They will be told), "Eat and drink in good health as a reward for what you have done". |
| H/K/Saheeh | [Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do." |
| Malik | We shall say to them: "Eat and drink to your heart |
| Maulana Ali** | Eat and drink pleasantly for what you did. |
| Free Minds | "Eat and drink comfortably for what you used to do." |
| Qaribullah | (It shall be said to them): 'Eat and drink, with a good appetite, for all that you did. ' |
| George Sale | And it shall be said unto them, eat and drink with easy digestion, in recompense for that which ye have wrought; |
| JM Rodwell | Eat and drink, with health, as the meed of your toils. |
| Asad | [and they will be told:] "Eat and drink in good cheer in return for what you did [in life]!" |
| Khalifa** | Eat and drink happily in return for your works. |
| Hilali/Khan** | "Eat and drink comfortably for that which you used to do. |
| QXP Shabbir Ahemd** | Enjoy, eat and drink. Welcome for what you have accomplished! |
| »Syökää ja juokaa nautinnoksenne, palkaksi siitä, mitä olette tehneet!» |
| (Ptharoon kiran:) "Kang kano, go inom kano sa kapipiya ginawa sabap ko pinggolawla niyo (a mapiya)." |
| Ahmed Raza Khan | کھاؤ اور پیو رچتا ہوا اپنے اعمال کا صلہ |
| Shabbir Ahmed | (کہا جائے گا) کھاؤ اور پیؤ مزے لے لے کر۔ ان اعمال کے بدلہ میں جو تم کرتے رہے۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | اور جو عمل تم کرتے رہے تھے ان کے بدلے میں مزے سے کھاؤ اور پیو |
| Mehmood Al Hassan | کھاؤ اور پیو مزے سے بدلا اُن کاموں کا جو تم نے کئے تھے |
| Abul Ala Maududi | کھاؤ اور پیو مزے سے اپنے اُن اعمال کے صلے میں جو تم کرتے رہے ہو |
| Ahmed Ali | مزے سے کھاؤ اور پیئو ان کاموں کے بدلے جو تم کرتے رہے |
| | Prev [77:42]< >[77:44] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 77 - Al-Mursalat ( Those sent forth ) | Showing verse 43 of 50 in chapter 77 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|