| Verse(s): 1 | Surah : 75 - Al-Qiyamah ( The Resurrection ) | Showing verse 30 of 40 in chapter 75 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [75:29]< >[75:31] Next |
|
1 [75:30] | Ila rabbika yawma-ithin almasaqu
| إلى ربك يومئذ المساق إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ |
| Words | |إلى - To| ربك - your Lord| يومئذ - that Day| المساق - (will be) the driving.| |
| |
|
| በዚያ ቀን መነዳቱ ወደ ጌታህ (ፍርድ) ነው፡፡ |
| آل الجلالين | { إلى ربك يومئذ المساق } أي السوق وهذا يدل على العامل في إذا، والمعنى إذا بلغت النفس الحلقوم تساق إلى حكم ربها. |
| Ar Mass ik, assen, tanheôt. |
| মুহিউদ্দীন খান | সেদিন, আপনার পালনকর্তার নিকট সবকিছু নীত হবে। |
| Literal | To your Lord (on) that day (is) the drive (destination). |
| Yusuf Ali | That Day the Drive will be (all) to thy Lord! |
| Pickthal | Unto thy Lord that day will be the driving. |
| Arberry | upon that day unto thy Lord shall be the driving. |
| Shakir | To your Lord on that day shall be the driving. |
| Sarwar | that will be the time to be driven to one's Lord. |
| H/K/Saheeh | To your Lord, that Day, will be the procession. |
| Malik | that will be the Day of driving towards your Lord.[30] |
| Maulana Ali** | To thy Lord on that day is the driving. |
| Free Minds | To your Lord on that Day he will be driven. |
| Qaribullah | upon that Day the driving shall be to your Lord. |
| George Sale | On that day unto thy Lord shall he be driven. |
| JM Rodwell | To thy Lord on that day shall he be driven on; |
| Asad | at that time towards thy Sustainer does he feel impelled to turn! |
| Khalifa** | To your Lord, on that day, is the summoning. |
| Hilali/Khan** | The drive will be, on that Day, to your Lord (Allah)! |
| QXP Shabbir Ahemd** | That day the drive is to your Lord. |
| sinä päivänä käy hänen tiensä kohti Herraa. |
| Sii bo ko Kadnan ka sa alongan oto so khandodan! |
| Ahmed Raza Khan | اس دن تیرے رب ہی کی طرف ہانکنا ہے |
| Shabbir Ahmed | اپنے رب کی طرف اس دن روانگی ہوگی۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | اس دن تجھ کو اپنے پروردگار کی طرف چلنا ہے |
| Mehmood Al Hassan | تیرے رب کی طرف ہے اُس دن کھنچ کر چلا جانا |
| Abul Ala Maududi | وہ دن ہوگا تیرے رب کی طرف روانگی کا |
| Ahmed Ali | تیرے رب کی طرف اس دن چلنا ہوگا |
| | Prev [75:29]< >[75:31] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 75 - Al-Qiyamah ( The Resurrection ) | Showing verse 30 of 40 in chapter 75 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|