| Verse(s): 1 | Surah : 74 - Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) | Showing verse 55 of 56 in chapter 74 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [74:54]< >[74:56] Next |
|
1 [74:55] | Faman shaa thakarahu
| فمن شاء ذكره فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ |
| Words | |فمن - So whoever| شاء - wills,| ذكره - (may) pay heed to it.| |
| |
|
| ስለዚህ የሻ ሰው ይገሰጽበታል፡፡ |
| آل الجلالين | { فمن شاء ذكره } قرأه فاتعظ به. |
| Win ib$an, a t ismekti. |
| মুহিউদ্দীন খান | অতএব, যার ইচ্ছা, সে একে স্মরণ করুক। |
| Literal | So who wanted/intended remembered it . |
| Yusuf Ali | Let any who will, keep it in remembrance! |
| Pickthal | So whosoever will may heed. |
| Arberry | so whoever wills shall remember it. |
| Shakir | So whoever pleases may mind it. |
| Sarwar | Let anyone who seeks guidance do so. |
| H/K/Saheeh | Then whoever wills will remember it. |
| Malik | Let him who wills take heed.[55] |
| Maulana Ali** | So whoever pleases may mind it. |
| Free Minds | So whosoever wishes will remember it. |
| Qaribullah | So, whoever wills, will remember it. |
| George Sale | Whoso is willing to be warned, him shall it warn: |
| JM Rodwell | And whoso will, it warneth him. |
| Asad | and whoever wills may take it to heart. |
| Khalifa** | For those who wish to take heed. |
| Hilali/Khan** | So whosoever will (let him read it), and receive admonition (from it)! |
| QXP Shabbir Ahemd** | So whoever wills may take it to heart. |
| ja kukin halukas voi painaa sen mieleensä. |
| Na sa taw a khabaya na pananadmn iyan oto! |
| Ahmed Raza Khan | تو جو چاہے اس سے نصیحت لے، |
| Shabbir Ahmed | سو جس کا جی چاہے اس سے سبق حاصل کرے۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | تو جو چاہے اسے یاد رکھے |
| Mehmood Al Hassan | پھر جو کوئی چاہے اُسکو یاد کرے |
| Abul Ala Maududi | اب جس کا جی چاہے اس سے سبق حاصل کر لے |
| Ahmed Ali | (پس جو چاہے اس کو یاد کر لے |
| | Prev [74:54]< >[74:56] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 74 - Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) | Showing verse 55 of 56 in chapter 74 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|