Verse(s): 1 | Surah : 74 - Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) | Showing verse 45 of 56 in chapter 74 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [74:44]< >[74:46] Next |
|
1 [74:45] | Wakunna nakhoodu maAAa alkha-ideena
| وكنا نخوض مع الخائضين وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ |
Words | |وكنا - And we used to| نخوض - indulge in vain talk| مع - with| الخائضين - the vain talkers,| |
|
|
| «ከዘባራቂዎቹም ጋር እንዘባርቅ ነበርን፡፡ |
آل الجلالين | { وكنا نخوض } في الباطل { مع الخائضين } . |
| Nella nepjuôu akked imjuôen. |
মুহিউদ্দীন খান | আমরা সমালোচকদের সাথে সমালোচনা করতাম। |
Literal | And we were engaging in conversation with the engaging in conversation . |
Yusuf Ali | "But we used to talk vanities with vain talkers; |
Pickthal | We used to wade (in vain dispute) with (all) waders, |
Arberry | and we plunged along with the plungers, |
Shakir | And we used to enter into vain discourse with those who entered into vain discourses. |
Sarwar | We indulged and persisted in useless disputes, |
H/K/Saheeh | And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it], |
Malik | we used to join those who wasted their time in vain talk,[45] |
Maulana Ali** | And we indulged in vain talk with vain talkers; |
Free Minds | "And we used to participate with those who spoke falsehood." |
Qaribullah | We plunged in with the plungers |
George Sale | and we waded in vain disputes, with the fallacious reasoners; |
JM Rodwell | And we plunged into vain disputes with vain disputers, |
Asad | and we were wont to indulge in sinning together with all [the others] who indulged in it; |
Khalifa** | "We blundered with the blunderers. |
Hilali/Khan** | "And we used to talk falsehood (all that which Allah hated) with vain talkers . |
QXP Shabbir Ahemd** | "And we were among those who used to say what they did not do." |
| vaan haastoimme joutavia niiden kanssa, jotka turhia puhuivat; |
| "Go miyabaloy kami a pphamrak, a pd o pphamamrak, |
Ahmed Raza Khan | اور بیہودہ فکر والوں کے ساتھ بیہودہ فکریں کرتے تھے، |
Shabbir Ahmed | اور باتیں بنایا کرتے تھے ہم مل کر (حق کے خلاف) باتیں بنانے والوں کے ساتھ۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور اہل باطل کے ساتھ مل کر (حق سے) انکار کرتے تھے |
Mehmood Al Hassan | اور ہم تھے باتوں میں دھنستے دھنسنے والوں کے ساتھ |
Abul Ala Maududi | اور حق کے خلاف باتیں بنانے والوں کے ساتھ مل کر ہم بھی باتیں بنانے لگتے تھے |
Ahmed Ali | اور ہم بکواس کرنے والوں کے ساتھ بکواس کیاکرتے تھے |
| Prev [74:44]< >[74:46] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 74 - Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) | Showing verse 45 of 56 in chapter 74 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|