| Verse(s): 1 | Surah : 70 - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) | Showing verse 21 of 44 in chapter 70 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [70:20]< >[70:22] Next |
|
1 [70:21] | Wa-itha massahu alkhayru manooAAan
| وإذا مسه الخير منوعا وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا |
| Words | |وإذا - And when| مسه - touches him| الخير - the good,| منوعا - withholding,| |
| |
|
| መልካምም ነገር (ድሎት) ባገኘ ጊዜ ከልካይ (ኾኖ ተፈጠረ)፡፡ |
| آل الجلالين | { وإذا مسه الخير منوعا } وقت مس الخير أي المال لحق الله منه. |
| Ma innul it lxiô, ad isquceê. |
| মুহিউদ্দীন খান | আর যখন কল্যাণপ্রাপ্ত হয়, তখন কৃপণ হয়ে যায়। |
| Literal | And if the goodness touched him, (he is) often preventing/prohibiting . |
| Yusuf Ali | And niggardly when good reaches him;- |
| Pickthal | And, when good befalleth him, grudging; |
| Arberry | when good visits him, grudging, |
| Shakir | And niggardly when good befalls him |
| Sarwar | but when they are fortunate, they become niggardly |
| H/K/Saheeh | And when good touches him, withholding [of it], |
| Malik | but when blessed with good fortune, he becomes stingy;[21] |
| Maulana Ali** | And niggardly when good befalls him -- |
| Free Minds | And when good touches him he is stingy. |
| Qaribullah | but when good comes upon him, he is grudging |
| George Sale | but when good befalleth him, he becometh niggardly: |
| JM Rodwell | But when good falleth to his lot, tenacious. |
| Asad | and whenever good fortune comes to him, he selfishly withholds it [from others]. |
| Khalifa** | If blessed by wealth, stingy. |
| Hilali/Khan** | And niggardly when good touches him;- |
| QXP Shabbir Ahemd** | And niggardly when good reaches him. |
| mutta kun jotakin hyvää annetaan hänen osalleen, hän on kiittämätön, |
| Na igira a miyasogat skaniyan o mapiya na simpnn iyan (ka di phammgay); |
| Ahmed Raza Khan | اور جب بھلائی پہنچے تو روک رکھنے والا |
| Shabbir Ahmed | اور جب نصیب ہوتی ہے اسے خوشحالی تو بخل کرتا ہے۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | اور جب آسائش حاصل ہوتی ہے تو بخیل بن جاتا ہے |
| Mehmood Al Hassan | اور جب پہنچے اُسکو بھلائی تو بے توفیقا |
| Abul Ala Maududi | اور جب اسے خوشحالی نصیب ہوتی ہے تو بخل کرنے لگتا ہے |
| Ahmed Ali | اور جب اسے مال ملتا ہے تو بڑا بخیل ہے |
| | Prev [70:20]< >[70:22] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 70 - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) | Showing verse 21 of 44 in chapter 70 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|