| Verse(s): 1 | Surah : 69 - Al-Haaqqah ( The Inevitable ) | Showing verse 4 of 52 in chapter 69 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [69:3]< >[69:5] Next |
|
1 [69:4] | Kaththabat thamoodu waAAadun bialqariAAati
| كذبت ثمود وعاد بالقارعة كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ |
| Words | |كذبت - Denied| ثمود - Thamud| وعاد - and Aad| بالقارعة - the Striking Calamity.| |
| |
|
| ሰሙድና ዓድ በቆርቋሪይቱ (ትንሣኤ) አስተባበሉ፡፡ |
| آل الجلالين | { كذبت ثمود وعاد بالقارعة } القيامة لأنها تقرع القلوب بأهوالها. |
| Tamud akked Âad skaddben tin ipôuéun. |
| মুহিউদ্দীন খান | আদ ও সামুদ গোত্র মহাপ্রলয়কে মিথ্যা বলেছিল। |
| Literal | Thamud and Aad lied/denied/falsified with the Resurrection/disaster/calamity . |
| Yusuf Ali | The Thamud and the 'Ad People (branded) as false the Stunning Calamity! |
| Pickthal | (The tribes of) Thamud and A'ad disbelieved in the judgment to come. |
| Arberry | Thamood and Ad cried lies to the Clatterer. |
| Shakir | Samood and Ad called the striking calamity a lie. |
| Sarwar | The people of Thamud and Ad denied the Day of Judgment. |
| H/K/Saheeh | Thamud and Aad denied the Striking Calamity. |
| Malik | The Thamud and the |
| Maulana Ali** | Thamud and |
| Free Minds | Thamud and 'Aad disbelieved in the Shocker. |
| Qaribullah | Thamood and Aad belied the Clatterer. |
| George Sale | The tribes of Thamud and Ad denied as a falsehood the day which shall strike men's hearts with terror. |
| JM Rodwell | Themoud and Ad treated the day of Terrors as a lie. |
| Asad | THE LIE gave [the tribes of] Thamud and `Ad to [all tidings of] that sudden calamity! |
| Khalifa** | Thamoud and `Aad disbelieved in the Shocker. |
| Hilali/Khan** | Thamood and Ad people denied the Qariah (the striking Hour (of Judgement))! |
| QXP Shabbir Ahemd** | Thamud and Aad denied the oncoming Uproar. |
| Tamuud ja Aad väittivät, ettei tuomiopäivää tule. |
| Piyakambokhag o pagtaw a Samod, ago so pagtaw a Ad so phakatktk! |
| Ahmed Raza Khan | ثمود اور عاد نے اس سخت صدمہ دینے والی کو جھٹلایا، |
| Shabbir Ahmed | جھٹلایا ثمود اور عاد نے، عظیم حادثہ کو۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | کھڑکھڑانے والی (جس) کو ثمود اور عاد (دونوں) نے جھٹلایا |
| Mehmood Al Hassan | جھٹلایا ثمود اور عاد نے اُس کوٹ ڈالنے والی کو |
| Abul Ala Maududi | ثمود اور عاد نے اُس اچانک ٹوٹ پڑنے والی آفت کو جھٹلایا |
| Ahmed Ali | ثمود اور عاد نے قیامت کو جھٹلایا تھا |
| | Prev [69:3]< >[69:5] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 69 - Al-Haaqqah ( The Inevitable ) | Showing verse 4 of 52 in chapter 69 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|