| Verse(s): 1 | Surah : 68 - Al-Qalam ( The Pen ) | Showing verse 16 of 52 in chapter 68 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [68:15]< >[68:17] Next |
|
1 [68:16] | Sanasimuhu AAala alkhurtoomi
| سنسمه على الخرطوم سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ |
| Words | |سنسمه - We will brand him| على - on| الخرطوم - the snout.| |
| |
|
| በአፍንጫው ላይ በእርግጥ (የሚነወርበት) ምልክት እናደርግበታለን፡፡ |
| آل الجلالين | { سنسمه على الخرطوم } سنجعل على أنفه علامة يعير بها ما عاش فخطم أنفه بالسيف يوم بدر. |
| A t Nweccem deg wanzaren. |
| মুহিউদ্দীন খান | আমি তার নাসিকা দাগিয়ে দিব। |
| Literal | We will brand him by fire/mark him on the nose/trunk/snout (usually used for elephants). |
| Yusuf Ali | Soon shall We brand (the beast) on the snout! |
| Pickthal | We shall brand him on the nose. |
| Arberry | We shall brand him upon the muzzle! |
| Shakir | We will brand him on the nose. |
| Sarwar | We shall brand him on his nose. |
| H/K/Saheeh | We will brand him upon the snout. |
| Malik | Soon We shall brand him on the snout.[16] |
| Maulana Ali** | We shall brand him on the snout. |
| Free Minds | We will mark him on the path. |
| Qaribullah | We shall mark him upon his nose! |
| George Sale | We will stigmatize him on the nose. |
| JM Rodwell | We will brand him on the nostrils. |
| Asad | [For this] We shall brand him with indelible disgrace! |
| Khalifa** | We will mark his face. |
| Hilali/Khan** | We shall brand him over the nose! |
| QXP Shabbir Ahemd** | - We shall brand such a person with manifest disgrace! ('Branding the snout' alludes to bringing to visible disgrace a person who chooses to live at the subhuman level). |
| Me painamme pian poltinmerkkimme hänen nenäkkäisiin kasvoihinsa. |
| Tiyapan Ami dn skaniyan sa ngirong! |
| Ahmed Raza Khan | قریب ہے کہ ہم اس کی سور کی سی تھوتھنی پر داغ دیں گے |
| Shabbir Ahmed | عنقریب داغ لگائیں گے ہم اس کے سونڈ (ناک) پر۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | ہم عنقریب اس کی ناک پر داغ لگائیں گے |
| Mehmood Al Hassan | اب داغ دیں گے ہم اُسکو سونڈ پر |
| Abul Ala Maududi | عنقریب ہم اس کی سونڈ پر داغ لگائیں گے |
| Ahmed Ali | عنقریب ہم اس کی ناک پر داغ لگائیں گے |
| | Prev [68:15]< >[68:17] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 68 - Al-Qalam ( The Pen ) | Showing verse 16 of 52 in chapter 68 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|