| Verse(s): 1 | Surah : 52 - At-Tur ( The Mount ) | Showing verse 9 of 49 in chapter 52 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [52:8]< >[52:10] Next |
|
1 [52:9] | Yawma tamooru alssamao mawran
| يوم تمور السماء مورا يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا |
| Words | |يوم - (On the) Day| تمور - will shake| السماء - the heaven| مورا - (with violent) shake| |
| |
|
| ሰማይ ብርቱ መዞርን በምትዞርበት ቀን (ይኾናል)፡፡ |
| آل الجلالين | { يوم } مفعول لواقع { تمور السماء مورا } تتحرك وتدور . |
| Ass ideg ara imbwiwel igenni, d ambwiwel, |
| মুহিউদ্দীন খান | সেদিন আকাশ প্রকম্পিত হবে প্রবলভাবে। |
| Literal | A day/time the sky/space agitates/moves from side to side quickly (in) agitation/quick movement from side to side . |
| Yusuf Ali | On the Day when the firmament will be in dreadful commotion. |
| Pickthal | On the day when the heaven will heave with (awful) heaving, |
| Arberry | Upon the day when heaven spins dizzily |
| Shakir | On the day when the heaven shall move from side to side |
| Sarwar | On the day when the heavens will swiftly fly |
| H/K/Saheeh | On the Day the heaven will sway with circular motion |
| Malik | On that Day, heaven will shake violently[9] |
| Maulana Ali** | On the day when the heaven will be in a state of commotion, |
| Free Minds | The Day when the sky will violently thunder. |
| Qaribullah | Upon the Day when the heaven spins dizzily |
| George Sale | On that day the heaven shall be shaken, and shall reel; |
| JM Rodwell | Reeling on that day the Heaven shall reel, |
| Asad | [It will come to pass] on the Day when the skies will be convulsed in [a great] convulsion, |
| Khalifa** | The day will come when the sky will violently thunder. |
| Hilali/Khan** | On the Day when the heaven will shake with a dreadful shaking, |
| QXP Shabbir Ahemd** | On the day when the high elite will be shaken, and shaken well. ('Sama' = Sky, heaven, height, top and elite). |
| Päivänä, jolloin taivas vavahtaa paikaltaan |
| Sii ko alongan a mabirbir so langit sa titho a kabirbir, |
| Ahmed Raza Khan | جس دن آسمان ہلنا سا ہلنا ہلیں گے |
| Shabbir Ahmed | (یہ واقع ہوگا) اس دن جب ڈگمگائے گا آسمان بڑی شدت سے۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | جس دن آسمان لرزنے لگا کپکپا کر |
| Mehmood Al Hassan | جس دن لرزے آسمان کپکپا کر |
| Abul Ala Maududi | وہ اُس روز واقع ہوگا جب آسمان بری طرح ڈگمگائے گا |
| Ahmed Ali | جس دن آسمان تھرتھرا کر لرزنے لگے گا |
| | Prev [52:8]< >[52:10] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 52 - At-Tur ( The Mount ) | Showing verse 9 of 49 in chapter 52 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|