| Verse(s): 1 | Surah : 52 - At-Tur ( The Mount ) | Showing verse 11 of 49 in chapter 52 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [52:10]< >[52:12] Next |
|
1 [52:11] | Fawaylun yawma-ithin lilmukaththibeena
| فويل يومئذ للمكذبين فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
| Words | |فويل - Then woe,| يومئذ - that Day,| للمكذبين - to the deniers,| |
| |
|
| ለአስተባባዮችም ያን ጊዜ ወዮላቸው፡፡ |
| آل الجلالين | { فويل } شدة عذاب { يومئذ للمكذبين } للرسل . |
| A ssexv, assen, n wid iskiddiben! |
| মুহিউদ্দীন খান | সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে, |
| Literal | So calamity/scandal (on) that day to the liars/falsifiers . |
| Yusuf Ali | Then woe that Day to those that treat (Truth) as Falsehood;- |
| Pickthal | Then woe that day unto the deniers |
| Arberry | woe that day unto those that cry lies, |
| Shakir | So woe on that day to those who reject (the truth), |
| Sarwar | Woe will be to those who rejected the Truth |
| H/K/Saheeh | Then woe, that Day, to the deniers, |
| Malik | On that Day, woe be to the deniers of truth,[11] |
| Maulana Ali** | Woe on that day to the deniers, |
| Free Minds | Woe on that Day to the deniers. |
| Qaribullah | On that Day woe to those who belied |
| George Sale | And on that day woe be unto those who accused God's Apostles of imposture; |
| JM Rodwell | And woe, on that day, to those who called the apostles liars, |
| Asad | Woe, then, on that Day to all who give the lie to the truth - |
| Khalifa** | Woe on that day to the disbelievers - |
| Hilali/Khan** | Then woe that Day to the beliers; |
| QXP Shabbir Ahemd** | Ultimately, then, is destruction on that Day for all who belie the Truth. |
| voi tuona päivänä niitä, jotka hylkäävät totuuden, |
| Na sangat a siksa sa alongan oto a bagian o miyamanaplis, |
| Ahmed Raza Khan | تو اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے |
| Shabbir Ahmed | سو تباہی ہے اس دن جھٹلانے والوں کے لیے۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | اس دن جھٹلانے والوں کے لئے خرابی ہے |
| Mehmood Al Hassan | سو خرابی ہے اُس دن جھٹلانے والوں کو |
| Abul Ala Maududi | تباہی ہے اُس روز اُن جھٹلانے والوں کے لیے |
| Ahmed Ali | پس اس دن جھٹلانے والوں کے لیے ہلاکت ہے |
| | Prev [52:10]< >[52:12] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 52 - At-Tur ( The Mount ) | Showing verse 11 of 49 in chapter 52 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|