The Holy Quran

Aya-43:34

Verse(s): 1 Surah : 43 - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) Showing verse 34 of 89 in chapter 43
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [43:33]< >[43:35] Next
1
[43:34]
Walibuyootihim abwaban wasururanAAalayha yattaki-oona ولبيوتهم أبوابا وسررا عليها يتكئون
وَلِبُيُوتِهِمْ أَبْوَابًا وَسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِؤُونَ
 Words|ولبيوتهم - And for their houses| أبوابا - doors| وسررا - and couches| عليها - upon which| يتكئون - they recline|

ለቤቶቻቸውም ደጃፎችን በእነርሱ ላይ የሚደገፉባቸውንም አልጋዎች (ከብር ባደረግንላቸው ነበር)፡፡
آل الجلالين{ ولبيوتهم أبواباً } من فضة { و } جعلنا لهم { سرراً } من فضة جمع سرير { عليها يتكئون } .
i ixxamen nnsen, tibbura; imîeôêen ideg ara élen;
মুহিউদ্দীন খানএবং তাদের গৃহের জন্যে দরজা দিতাম এবং পালংক দিতাম যাতে তারা হেলান দিয়ে বসত।
LiteralAnd for their houses doors/entrances and beds/sofas, on it they lean/recline on .
Yusuf AliAnd (silver) doors to their houses, and thrones (of silver) on which they could recline,
PickthalAnd for their houses doors (of silver) and couches of silver whereon to recline,
Arberry and doors to their houses, and couches whereon to recline,
ShakirAnd the doors of their houses and the couches on which they recline,
Sarwardoors for their houses, couches on which to recline,
H/K/SaheehAnd for their houses doors and couches [of silver] upon which to recline
Malikand also the doors of their houses and couches on which they recline,[34]
Maulana Ali**And (of silver) the doors of their houses and the couches on which they recline.
Free MindsAnd for their homes, gates, and furnishings on which they could recline.
Qaribullah with doors to their houses and couches on which to recline;
George Saleand doors of silver to their houses, and couches of silver, for them to lean on;
JM RodwellAnd doors of silver to their houses, and couches of silver to recline on;
Asadand [silver] doors for their houses, and [silver] couches whereon to recline,
Khalifa**Their mansions would have impressive gates, and luxurious furnishings.
Hilali/Khan**And for their houses, doors (of silver), and thrones (of silver) on which they could recline,
QXP Shabbir Ahemd**And for their houses doors of silver and couches of silver to recline on.
ovet heidän taloihinsa ja vuoteet, joille he laskeutuvat lepäämään,
Go rk o manga walay ran so manga pinto, go manga kantir (a pirak) a gii siran on makazandasandang,
Ahmed Raza Khanاور ان کے گھروں کے لیے چاندی کے دروازے اور چاندی کے تخت جن پر تکیہ لگاتے،
Shabbir Ahmed اور ان کے گھروں کے دروازے اور وہ تخت بھی جن پر یہ تکیہ لگا کر بیٹھتے ہیں۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور ان کے گھروں کے دروازے بھی اور تخت بھی جن پر تکیہ لگاتے ہیں
Mehmood Al Hassanاور اُن کے گھروں کے واسطے دروازے اور تخت جن پر تکیہ لگا کر بیٹھیں
Abul Ala Maududiاور اُن کے دروازے، اور ان کے تخت جن پر وہ تکیے لگا کر بیٹھتے ہیں
Ahmed Aliاوران کے گھروں کے دروازے اور تخت بھی چاندی کے کر دیتے جن پر وہ تکیہ لگا کر بیٹھتے ہیں
Prev [43:33]< >[43:35] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 43 - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) Showing verse 34 of 89 in chapter 43
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah