Verse(s): 1 | Surah : 40 - Ghafir ( The Forgiver God ) | Showing verse 73 of 85 in chapter 40 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [40:72]< >[40:74] Next |
|
1 [40:73] | Thumma qeela lahum ayna ma kuntumtushrikoona
| ثم قيل لهم أين ما كنتم تشركون ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تُشْرِكُونَ |
Words | |ثم - Then| قيل - it will be said| لهم - to them,| أين - "Where| ما - (is) that which| كنتم - you used to| تشركون - associate| |
|
|
| ከዚያም ለእነርሱ ይባላሉ (በአላህ) «ታጋሯቸው የነበራችሁት የታሉ?» |
آل الجلالين | { ثم قيل لهم } تبكيا { أين ما كنتم تشركون } . |
| sinna, ad asen inin: "anda t wayen tepcarakem |
মুহিউদ্দীন খান | অতঃপর তাদেরকে বলা হবে, কোথায় গেল যাদেরকে তোমরা শরীক করতে। |
Literal | Then (it) was said to them: "Where (are) what you were sharing/making partners?" |
Yusuf Ali | Then shall it be said to them: "Where are the (deities) to which ye gave part-worship- |
Pickthal | Then it is said unto them: Where are (all) that ye used to make partners (in the Sovereignty) |
Arberry | then it is said to them, 'Where are those you associated, apart from God?' |
Shakir | Then shall it be said to them: Where is that which you used to set up |
Sarwar | Then they will be asked, "Where are the idols which you worshipped besides God?". |
H/K/Saheeh | Then it will be said to them, "Where is that which you used to associate [with Him in worship] |
Maulana Ali** | Then it is said to them: Where is that which you used to set up |
Free Minds | Then it will be said to them: "Where are those that you have set up as partners" |
Qaribullah | It will then be asked of them: 'Where are those whom you associated, |
George Sale | And it shall be said unto them, where are the gods which ye associated, |
JM Rodwell | Then shall it be said to them, "Where are they whom ye made the objects of joint worship |
Asad | And then they will be asked: "Where now are those [powers] to which you were wont to ascribe divinity |
Khalifa** | They will be asked, "Where are the idols you used to worship, |
Hilali/Khan** | Then it will be said to them: "Where are (all) those whom you used to join in worship as partners |
QXP Shabbir Ahemd** | And now, they will be asked, "Where are those whom you made partners - |
| Silloin heille sanotaan: »Missä on se, joka teidän oli tapana asettaa Jumalan rinnalle?» |
| Oriyan iyan na tharoon kiran: "Anda so ipphamanakoto niyo - |
Ahmed Raza Khan | پھر ان سے فرمایا جائے گا کہاں گئے وہ جو تم شریک بناتے تھے |
Shabbir Ahmed | پھر پوچھا جائے گا ان سے کہاں ہیں وہ جن کو تم شریک ٹھہرایا کرتے تھے؟ |
Fateh Muhammad Jalandhary | پھر ان سے کہا جائے گا کہ وہ کہاں ہیں جن کو تم (خدا کے) شریک بناتے تھے |
Mehmood Al Hassan | پھر انکو کہیں کہاں گئے جنکو تم شریک بتلایا کرتے تھے |
Abul Ala Maududi | پھر اُن سے پوچھا جائے گا کہ اب کہاں ہیں اللہ کے سوا وہ دوسرے خدا جن کو تم شریک کرتے تھے؟ |
Ahmed Ali | پھر ان سے کہا جائے گا کہاں ہیں جنھیں تم شریک بتاتے تھے |
| Prev [40:72]< >[40:74] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 40 - Ghafir ( The Forgiver God ) | Showing verse 73 of 85 in chapter 40 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|