| Verse(s): 1 | Surah : 38 - Sad ( The Letter Sad ) | Showing verse 83 of 88 in chapter 38 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [38:82]< >[38:84] Next |
|
1 [38:83] | Illa AAibadaka minhumualmukhlaseena
| إلا عبادك منهم المخلصين إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ |
| Words | |إلا - Except| عبادك - Your slaves| منهم - among them| المخلصين - the chosen ones."| |
| |
|
| «ከእነርሱ ምርጥ የኾኑት ባሮችህ ብቻ ሲቀሩ፡፡» |
| آل الجلالين | { إلا عبادك منهم المخلصين } أي المؤمنين . |
| siwa imdanen iK izedganen segsen". |
| মুহিউদ্দীন খান | তবে তাদের মধ্যে যারা আপনার খাঁটি বান্দা, তাদেরকে ছাড়া। |
| Literal | Except Your worshippers/slaves from them, the faithful/devoted |
| Yusuf Ali | "Except Thy Servants amongst them, sincere and purified (by Thy Grace)." |
| Pickthal | Save Thy single-minded slaves among them. |
| Arberry | excepting those Thy servants among them that are sincere.' |
| Shakir | Except Thy servants from among them, the purified ones. |
| Sarwar | except Your sincere servants among them". |
| H/K/Saheeh | Except, among them, Your chosen servants." |
| Malik | except your chosen sincere devotees among them."[83] |
| Maulana Ali** | Except Thy servants from among them, the purified ones. |
| Free Minds | "Except for Your servants who are loyal." |
| Qaribullah | except those among them who are Your sincere worshipers. ' |
| George Sale | except thy servants who shall be peculiarly chosen from among them. |
| JM Rodwell | Save thy sincere servants among them." |
| Asad | [all] save such of them as are truly Thy servants!" |
| Khalifa** | "Except Your worshipers who are devoted absolutely to You alone." |
| Hilali/Khan** | "Except Your chosen slaves amongst them (faithful, obedient, true believers of Islamic Monotheism)." |
| QXP Shabbir Ahemd** | But such of them as are Your sincere servants." |
| paitsi vilpittömät palvelijasi heidän keskuudessaan.» |
| "Inonta so manga oripn ka a pd kiran, a manga tolabos." |
| Ahmed Raza Khan | مگر جو ان میں تیرے چنے ہوئے بندے ہیں، |
| Shabbir Ahmed | سوائے تیرے ان بندوں کے جنہیں تونے (اپنے لیے) خاص کرلیا ہے۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | سوا ان کے جو تیرے خالص بندے ہیں |
| Mehmood Al Hassan | مگر جو بندے ہیں تیرے ان میں چنے ہوئے |
| Abul Ala Maududi | بجز تیرے اُن بندوں کے جنہیں تو نے خالص کر لیا ہے" |
| Ahmed Ali | مگر ان میں جو تیرے خالص بندے ہوں گے |
| | Prev [38:82]< >[38:84] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 38 - Sad ( The Letter Sad ) | Showing verse 83 of 88 in chapter 38 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|