| Verse(s): 1 | Surah : 38 - Sad ( The Letter Sad ) | Showing verse 53 of 88 in chapter 38 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [38:52]< >[38:54] Next |
|
1 [38:53] | Hatha ma tooAAadoona liyawmialhisabi
| هذا ما توعدون ليوم الحساب هَذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ الْحِسَابِ |
| Words | |هذا - This| ما - (is) what| توعدون - you are promised| ليوم - for (the) Day| الحساب - (of) Account.| |
| |
|
| ይህ ለምርመራው ቀን የምትቀጠሩት ተሰፋ ነው፡፡ |
| آل الجلالين | { هذا } المذكور { ما يوعدون } بالغيبة وبالخطاب التفافا { ليوم الحساب } أي لأجله . |
| D wagi i wen ippuwaââden, i wass iqeîîiyen. |
| মুহিউদ্দীন খান | তোমাদেরকে এরই প্রতিশ্রুতি দেয়া হচ্ছে বিচার দিবসের জন্যে। |
| Literal | That (is) what you are being promised to the Account Day/Resurrection Day. |
| Yusuf Ali | Such is the Promise made, to you for the Day of Account! |
| Pickthal | This it is that ye are promised for the Day of Reckoning. |
| Arberry | 'This is what you were promised for the Day of Reckoning; |
| Shakir | This is what you are promised for the day of reckoning. |
| Sarwar | This is what they had been promised for the Day of Judgment. |
| H/K/Saheeh | This is what you, [the righteous], are promised for the Day of Account. |
| Malik | These are the things which you are being promised on the Day of Reckoning;[53] |
| Maulana Ali** | This is what you are promised for the day of Reckoning. |
| Free Minds | This is what you have been promised for the Day of Reckoning. |
| Qaribullah | 'This is what you are promised on the Day of Recompense, |
| George Sale | This is what ye are promised, at the day of account. |
| JM Rodwell | And with them shall be virgins of their own age, with modest retiring glances: |
| Asad | This is what you are promised for the Day of Reckoning: |
| Khalifa** | This is what you have deserved on the Day of Reckoning. |
| Hilali/Khan** | This it is what you (Al-Muttaqoon - the pious) are promised for the Day of Reckoning! |
| QXP Shabbir Ahemd** | This is what you are promised for the Day of Account. |
| Kaikki tämä luvataan teille tuomionpäiväksi. |
| Giyaya so ididiyandi rkano ko alongan a kapamagitong! |
| Ahmed Raza Khan | یہ ہے وہ جس کا تمہیں وعدہ دیا جاتا ہے حساب کے دن، |
| Shabbir Ahmed | یہ ہے وہ جس کا وعدہ کیا گیا تھا تم سے کہ ملے گا حساب کے دن۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | یہ وہ چیزیں ہیں جن کا حساب کے دن کے لئے تم سے وعدہ کیا جاتا تھا |
| Mehmood Al Hassan | یہ وہ ہے جو تم سے وعدہ کیا گیا حساب کے دن پر |
| Abul Ala Maududi | یہ وہ چیزیں ہیں جنہیں حساب کے دن عطا کرنے کا تم سے وعدہ کیا جا رہا ہے |
| Ahmed Ali | یہی ہے جس کا تم سے حساب کے دن کے لیے وعدہ کیا جاتا ہے |
| | Prev [38:52]< >[38:54] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 38 - Sad ( The Letter Sad ) | Showing verse 53 of 88 in chapter 38 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|