| Verse(s): 1 | Surah : 38 - Sad ( The Letter Sad ) | Showing verse 47 of 88 in chapter 38 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [38:46]< >[38:48] Next |
|
1 [38:47] | Wa-innahum AAindana lamina almustafaynaal-akhyari
| وإنهم عندنا لمن المصطفين الأخيار وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْأَخْيَارِ |
| Words | |وإنهم - And indeed, they| عندنا - to Us| لمن - (are) from| المصطفين - the chosen ones,| الأخيار - the best.| |
| |
|
| እነርሱም እኛ ዘንድ ከመልካሞቹ ምርጦች ናቸው፡፡ |
| آل الجلالين | { وإنهم عندنا لمن المصطفين } المختارين { الأخيار } جمع خيّر بالتشديد . |
| Nitni, $uône£, war ccekk, seg wid iufraren, i Nefren. |
| মুহিউদ্দীন খান | আর তারা আমার কাছে মনোনীত ও সৎলোকদের অন্তর্ভুক্ত। |
| Literal | And they, they are at Us from (E) the chosen/purified, the good/honoured. |
| Yusuf Ali | They were, in Our sight, truly, of the company of the Elect and the Good. |
| Pickthal | Lo! in Our sight they are verily of the elect, the excellent. |
| Arberry | and in Our sight they are of the chosen, the excellent. |
| Shakir | And most surely they were with Us, of the elect, the best. |
| Sarwar | In Our eyes they were of the chosen, virtuous people. |
| H/K/Saheeh | And indeed they are, to Us, among the chosen and outstanding. |
| Malik | Certainly they are with Us; among the best chosen.[47] |
| Maulana Ali** | And surely they were with Us, of the elect, the best. |
| Free Minds | And they are with Us of the elite, the best. |
| Qaribullah | Indeed with Us they are among the chosen, the excellent. |
| George Sale | and they were, in our sight, elect and good men. |
| JM Rodwell | With this cleansing did we cleanse them the remembrance of the abode of Paradise. |
| Asad | And, behold, in Our sight they were indeed among the elect, the truly good! |
| Khalifa** | They were chosen, for they were among the most righteous. |
| Hilali/Khan** | And they are with Us, verily, of the chosen and the best! |
| QXP Shabbir Ahemd** | Behold, according to Our Standards, they were of the elect, excellent, fulfilling the mental, moral and physical needs of humanity. |
| Ja totisesti he pääsivätkin Meidän tykömme valittuina, parhaina. |
| Go mataan! a siran sii ko hadapan Ami, na pd dn ko miyangapipili a manga pipiya. |
| Ahmed Raza Khan | اور بیشک وہ ہمارے نزدیک چُنے ہوئے پسندیدہ ہیں، |
| Shabbir Ahmed | اور بلاشبہ وہ ہمارے ہاں چنے ہوئے نیک بندوں میں ہیں۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | اور ہمارے نزدیک منتخب اور نیک لوگوں میں سے تھے |
| Mehmood Al Hassan | اور وہ سب ہمارے نزدیک ہیں چنے ہوئے نیک لوگوں میں |
| Abul Ala Maududi | یقیناً ہمارے ہاں ان کا شمار چنے ہوئے نیک اشخاص میں ہے |
| Ahmed Ali | اور بے شک وہ ہمارے نزدیک برگزیدہ بندوں میں سے تھے |
| | Prev [38:46]< >[38:48] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 38 - Sad ( The Letter Sad ) | Showing verse 47 of 88 in chapter 38 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|