| Verse(s): 1 | Surah : 35 - Fatir ( The Orignator ) | Showing verse 21 of 45 in chapter 35 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [35:20]< >[35:22] Next |
|
1 [35:21] | Wala alththilluwala alharooru
| ولا الظل ولا الحرور وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ |
| Words | |ولا - And not| الظل - the shade| ولا - and not| الحرور - the heat,| |
| |
|
| ጥላና ሐሩርም፡፡ |
| آل الجلالين | { ولا الظل ولا الحرور } الجنة والنار . |
| ne$ tili akked una$uô. |
| মুহিউদ্দীন খান | সমান নয় ছায়া ও তপ্তরোদ। |
| Literal | And nor the shade , and nor the hot wind/sun's heat . |
| Yusuf Ali | Nor are the (chilly) shade and the (genial) heat of the sun: |
| Pickthal | Nor is the shadow equal with the sun's full heat; |
| Arberry | the shade and the torrid heat; |
| Shakir | Nor the shade and the heat, |
| Sarwar | nor shade and heat |
| H/K/Saheeh | Nor are the shade and the heat, |
| Malik | nor the shade and the heat;[21] |
| Maulana Ali** | Nor the shade and the heat. |
| Free Minds | Nor are the shade and the heat. |
| Qaribullah | The shade and the hot wind are not equal, |
| George Sale | nor the cool shade and the scorching wind: |
| JM Rodwell | nor the shade and the hot wind; |
| Asad | nor the [cooling] shade and the scorching heat: |
| Khalifa** | Nor are the coolness of the shade and the heat of the sun. |
| Hilali/Khan** | Nor are (alike) the shade and the suns heat. |
| QXP Shabbir Ahemd** | Nor the cooling shade and the scorching heat. |
| eikä varjo helteen kaltainen. |
| Go di (magizan) so kasisirongan ago so mayaw: |
| Ahmed Raza Khan | اور نہ سایہ اور نہ تیز دھوپ |
| Shabbir Ahmed | اور نہ چھاؤں اور نہ دُھوپ کی تپش۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | اور نہ سایہ اور دھوپ |
| Mehmood Al Hassan | اور نہ سایہ اور نہ لُو |
| Abul Ala Maududi | نہ ٹھنڈی چھاؤں اور دھوپ کی تپش ایک جیسی ہے |
| Ahmed Ali | اور نہ سایہ اور نہ دھوپ |
| | Prev [35:20]< >[35:22] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 35 - Fatir ( The Orignator ) | Showing verse 21 of 45 in chapter 35 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|