The Holy Quran

Aya-33:40

Verse(s): 1 Surah : 33 - Al-Ahzab ( The Combined Forces ) Showing verse 40 of 73 in chapter 33
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [33:39]< >[33:41] Next
1
[33:40]
Ma kana muhammadun abaahadin min rijalikum walakin rasoola Allahiwakhatama alnnabiyyeena wakana Allahubikulli shay-in AAaleeman ما كان محمد أبا أحد من رجالكم ولكن رسول الله وخاتم النبيين وكان الله بكل شيء عليما
مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَا أَحَدٍ مِّن رِّجَالِكُمْ وَلَكِن رَّسُولَ اللَّهِ وَخَاتَمَ النَّبِيِّينَ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا
 Words|ما - Not| كان - is| محمد - Muhammad| أبا - (the) father| أحد - (of) anyone| من - of| رجالكم - your men| ولكن - but| رسول - (he is the) Messenger| الله - (of) Allah| وخاتم - and Seal| النبيين - (of) the Prophets.| وكان - And Allah is| الله - And Allah is| بكل - of every| شيء - thing| عليما - All-Knower.|

ሙሐመድ ከወንዶቻችሁ የአንድም ሰው አባት አይደለም፡፡ ግን የአላህ መልክተኛና የነቢዮች መደምደሚያ ነው፡፡ አላህም በነገሩ ሁሉ ዐዋቂ ነው፡፡
آل الجلالين{ ما كان محمد أبا أحد من رجالكم } فليس أبا زيد: أي والده فلا يحرم عليه التزوج بزوجته زينب { ولكن } كان { رسول الله وخاتِم النبيين } فلا يكون له ابن رجل بعده يكون نبيا، وفي قراءة بفتح التاء كآلة الختم: أي به ختموا { وكان الله بكل شيءٍ عليما} منه بأن لا نبيّ بعده وإذا نزل السيد عيسى يحكم بشريعته.
Ur illi Muêemmed d ababat n yiwen seg irgazen nnwen, maca, d Amazan n Öebbi, u d aneggaru n lambiyya. Öebbi Izga Issen yal cci.
মুহিউদ্দীন খানমুহাম্মদ তোমাদের কোন ব্যক্তির পিতা নন; বরং তিনি আল্লাহর রাসূল এবং শেষ নবী। আল্লাহ সব বিষয়ে জ্ঞাত।
LiteralMohammad was not a father (to) anyone from your men, and but God's messenger, and the prophets' end/conclusion/final , and God was/is with every thing knowledgeable.
Yusuf AliMuhammad is not the father of any of your men, but (he is) the Messenger of Allah, and the Seal of the Prophets: and Allah has full knowledge of all things.
PickthalMuhammad is not the father of any man among you, but he is the messenger of Allah and the Seal of the Prophets; and Allah is ever Aware of all things.
Arberry Muhammad is not the father of any one of your men, but the Messenger of God, and the Seal of the Prophets; God has knowledge of everything.
ShakirMuhammad is not the father of any of your men, but he is the Messenger of Allah and the Last of the prophets; and Allah is cognizant of all things.
SarwarMuhammad is not the father of any of your males. He is the Messenger of God and the last Prophet. God has the knowledge of all things.
H/K/SaheehMu
MalikMuhammad is not the father of any of your men (he is not going to leave any male heirs). He is the Messenger of Allah and the Seal of the Prophets. Allah has the knowledge of all things.[40]
Maulana Ali**Muhammad is not the father of any of you men, but he is the Messenger of Allah and the Seal of the prophets. And Allah is ever Knower of all things.
Free MindsMohammed was not the father of any man among you, but he is the messenger of God and the seal of the prophets. And God is fully aware of all things.
Qaribullah Muhammad is not the father of any of your men. He is the Messenger of Allah and the Seal of the Prophets. Allah has knowledge of all things.
George SaleMohammed is not the father of any man among you; but the Apostle of God, and the seal of the prophets: And God knoweth all things.
JM RodwellMuhammad is not the father of any man among you, but he is the Apostle of God, and the seal of the prophets: and God knoweth all things.
Asad[And know, O believers, that] Muhammad is not the father of any one of your men, [I.e., he is the spiritual "father" of the whole community (cf. note on verse 6 of this surah), and not of any one person or particular persons - thus, incidentally, refuting the erroneous idea that physical descent from a prophet confers, by itself, any merit on the persons concerned.] but is God's Apostle and the Seal of all Prophets. [I.e., the last of the prophets, just as a seal (khatam) marks the end of a document; apart from this, the term khatam is also synonymous with khitam, the "end" or "conclusion" of a thing: from which it follows that the message revealed through Muhammad - the Quran - must be regarded as the culmination and the end of all prophetic revelation (cf. note on the first sentence of the second paragraph of 5:48, and note on 7:158). See also note on 21:107.] And God has indeed full knowledge of everything.
Khalifa**Muhammad was not the father of any man among you. He was a messenger of GOD and the final prophet. GOD is fully aware of all things.
Hilali/Khan**Muhammad (SAW) is not the father of any man among you, but he is the Messenger of Allah and the last (end) of the Prophets. And Allah is Ever AllAware of everything.
QXP Shabbir Ahemd**Muhammad is not the father of any man among you, but he is Allah's Messenger and the Closing Seal of all Prophets. And Allah, indeed, is Knower of all things.
Muhammed ei ole kenenkään miehenne isä, vaan Hän on Jumalan sananjulistaja ja profeetoista viimeinen, heidän sinettinsä. Jumala on kaikkitietävä.
Da mabaloy so Mohammad a ama o isa ko manga mama rkano, na ogaid na sogo o Allah, go mori ko manga nabi: Na tatap a so Allah sii ko langowan taman na katawan Iyan.
Ahmed Raza Khanمحمد تمہارے مردوں میں کسی کے باپ نہیں ہاں اللہ کے رسول ہیں اور سب نبیوں کے پچھلے اور اللہ سب کچھ جانتا ہے،
Shabbir Ahmed نہیں ہیں محمد باپ کسی کے تمہارے مردوں میں سے بلکہ وہ رسول ہیں اللہ کے اور سلسلۂ نبوت کی تکیمل کرنے والے ہیں۔ اور ہے اللہ ہر چیز سے پوری طرح باخبر۔
Fateh Muhammad Jalandharyمحمدﷺ تمہارے مردوں میں سے کسی کے والد نہیں ہیں بلکہ خدا کے پیغمبر اور نبیوں (کی نبوت) کی مہر (یعنی اس کو ختم کردینے والے) ہیں اور خدا ہر چیز سے واقف ہے
Mehmood Al Hassanمحمد باپ نہیں کسی کا تمہارے مردوں میں سے لیکن رسول ہے اللہ کا اور مہر سب نبیوں پر اور ہے اللہ سب چیزوں کو جاننے والا
Abul Ala Maududi(لوگو) محمدؐ تمہارے مَردوں میں سے کسی کے باپ نہیں ہیں، مگر وہ اللہ کے رسول اور خاتم النبیین ہیں، اور اللہ ہر چیز کا علم رکھنے والا ہے
Ahmed Aliمحمد تم میں سے کسی مرد کے باپ نہیں لیکن وہ الله کے رسول اور سب نبیوں کے خاتمے پر ہیں اور الله ہر بات جانتا ہے
Prev [33:39]< >[33:41] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 33 - Al-Ahzab ( The Combined Forces ) Showing verse 40 of 73 in chapter 33
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah