| Verse(s): 1 | Surah : 23 - Al-Mu'minoon ( The Believers ) | Showing verse 3 of 118 in chapter 23 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [23:2]< >[23:4] Next |
|
1 [23:3] | Waallatheena hum AAani allaghwimuAAridoona
| والذين هم عن اللغو معرضون وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ |
| Words | |والذين - Those who| هم - [they]| عن - from| اللغو - the vain talk| معرضون - turn away,| |
| |
|
| እነዚያም እነርሱ ከውድቅ ንግግር ራቂዎች፡፡ |
| آل الجلالين | { والذين هم عن اللَّغو } من الكلام وغيره { معُرضون } . |
| wid ijunben yir awal; |
| মুহিউদ্দীন খান | যারা অনর্থক কথা-বার্তায় নির্লিপ্ত, |
| Literal | And those who from the nonsense/senseless talk, they are objecting/turning away . |
| Yusuf Ali | Who avoid vain talk; |
| Pickthal | And who shun vain conversation, |
| Arberry | and from idle talk turn away |
| Shakir | And who keep aloof from what is vain, |
| Sarwar | who avoid impious talks, |
| H/K/Saheeh | And they who turn away from ill speech |
| Malik | who avoid vain talk,[3] |
| Maulana Ali** | And who shun what is vain, |
| Free Minds | And they abstain from vain talk. |
| Qaribullah | who turn away from idle talk; |
| George Sale | and who eschew all vain discourse, |
| JM Rodwell | And who keep aloof from vain words, |
| Asad | and who turn away from all that is frivolous, |
| Khalifa** | And they avoid vain talk. |
| Hilali/Khan** | And those who turn away from Al-Laghw (dirty, false, evil vain talk, falsehood, and all that Allah has forbidden). |
| QXP Shabbir Ahemd** | And who turn away from all that is senseless. (And they value time). |
| ja jotka karttavat turhanpäiväistä puhetta, |
| Go so siran sii ko ilang na tatalikhodan iran, |
| Ahmed Raza Khan | اور وہ جو کسی بیہودہ بات کی طرف التفات نہیں کرتے |
| Shabbir Ahmed | اور وہ جو بے ہودہ باتوں سے منہ موڑے رہتے ہیں۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | اور جو بیہودہ باتوں سے منہ موڑے رہتے ہیں |
| Mehmood Al Hassan | اور جو نکمی بات پر دھیان نہیں کرتے |
| Abul Ala Maududi | لغویات سے دور رہتے ہیں |
| Ahmed Ali | اور جو بے ہودہ باتو ں سے منہ موڑنے والے ہیں |
| | Prev [23:2]< >[23:4] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 23 - Al-Mu'minoon ( The Believers ) | Showing verse 3 of 118 in chapter 23 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|