| Verse(s): 1 | Surah : 23 - Al-Mu'minoon ( The Believers ) | Showing verse 16 of 118 in chapter 23 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [23:15]< >[23:17] Next |
|
1 [23:16] | Thumma innakum yawma alqiyamatitubAAathoona
| ثم إنكم يوم القيامة تبعثون ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ |
| Words | |ثم - Then| إنكم - indeed, you| يوم - (on the) Day| القيامة - (of) the Resurrection,| تبعثون - will be resurrected.| |
| |
|
| ከዚያም እናንተ በትንሣኤ ቀን ትቀሰቀሳላችሁ፡፡ |
| آل الجلالين | { ثم إنكم يوم القيامة تبعثون } للحساب والجزاء . |
| Sinna, ih, ass n tnekra, a d tu$alem. |
| মুহিউদ্দীন খান | অতঃপর কেয়ামতের দিন তোমরা পুনরুত্থিত হবে। |
| Literal | Then that you are (on) the Resurrection Day being resurrected/revived. |
| Yusuf Ali | Again, on the Day of Judgment, will ye be raised up. |
| Pickthal | Then lo! on the Day of Resurrection ye are raised (again). |
| Arberry | then on the Day of Resurrection you shall surely be raised up. |
| Shakir | Then surely on the day of resurrection you shall be raised. |
| Sarwar | and you will be brought back to life again on the Day of Resurrection. |
| H/K/Saheeh | Then indeed you, on the Day of Resurrection, will be resurrected. |
| Malik | then most surely you shall be raised to life again on the Day of Resurrection.[16] |
| Maulana Ali** | Then on the day of Resurrection you will surely be raised up. |
| Free Minds | Then you will be resurrected on the Day of Resurrection. |
| Qaribullah | and be resurrected on the Day of Resurrection. |
| George Sale | And afterwards shall ye be restored to life, on the day of resurrection. |
| JM Rodwell | Then shall ye be waked up on the day of resurrection. |
| Asad | and then, behold! you shall be raised from the dead on Resurrection Day. |
| Khalifa** | Then, on the Day of Resurrection, you will be resurrected. |
| Hilali/Khan** | Then (again), surely, you will be resurrected on the Day of Resurrection. |
| QXP Shabbir Ahemd** | And then, behold, on the Day of Resurrection you are raised again. (84:19). |
| mutta ylösnousemuksen päivänä teidät jälleen herätetään eloon. |
| Oriyan iyan na mataan! a skano ko alongan a qiyamah, na pagoyagn kano. |
| Ahmed Raza Khan | پھر تم سب قیامت کے دن اٹھائے جاؤ گے، |
| Shabbir Ahmed | پھر یقینا تم قیامت کے دن اُٹھا کھڑے کیے جاؤ گے۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | پھر قیامت کے روز اُٹھا کھڑے کئے جاؤ گے |
| Mehmood Al Hassan | پھر تم قیامت کے دن کھڑے کئےجاؤ گے |
| Abul Ala Maududi | پھر اس کے بعد تم کو ضرور مرنا ہے، پھر قیامت کے روز یقیناً تم اٹھائے جاؤ گے |
| Ahmed Ali | پھر تم قیامت کے دن اٹھائے جاؤ گے |
| | Prev [23:15]< >[23:17] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 23 - Al-Mu'minoon ( The Believers ) | Showing verse 16 of 118 in chapter 23 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|