The Holy Quran

Aya-23:112

Verse(s): 1 Surah : 23 - Al-Mu'minoon ( The Believers ) Showing verse 112 of 118 in chapter 23
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [23:111]< >[23:113] Next
1
[23:112]
Qala kam labithtum fee al-ardiAAadada sineena قال كم لبثتم في الأرض عدد سنين
قَالَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي الْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ
 Words|قال - He will say,| كم - "How long| لبثتم - did you remain| في - in| الأرض - the earth,| عدد - (in) number| سنين - (of) years?"|

«በምድር ውስጥ ከዓመታት ቁጥር ስንትን ቆያችሁ» ይላቸዋል፡፡
آل الجلالين{ قال } تعالى لهم بلسان مالك وفي قراءة قل { كم لبثتم في الأرض } في الدنيا وفي قبوركم { عدد سنين } تمييز .
Inna: "acêal iseggwasen i teqqimem deg wakal"?
মুহিউদ্দীন খানআল্লাহ বলবেনঃ তোমরা পৃথিবীতে কতদিন অবস্থান করলে বছরের গণনায়?
LiteralSay: "How much/many number/numerous years you remained in the earth/Planet Earth?"
Yusuf AliHe will say: "What number of years did ye stay on earth?"
PickthalHe will say: How long tarried ye in the earth, counting by years?
Arberry He shall say, 'How long have you tarried in the earth, by number of years?'
ShakirHe will say: How many years did you tarry in the earth?
SarwarGod will ask them, "How many years did you live in your graves?".
H/K/Saheeh[Allah] will say, How long did you remain on earth in number of years?
MalikThey will be asked: "How many years did you live on earth?"[112]
Maulana Ali**He will say: How many years did you tarry in the earth?
Free MindsSay: "How long have you stayed on Earth in terms of years?"
Qaribullah And He will ask: 'How many years did you live on earth? '
JM RodwellHe will say, "What number of years tarried ye on earth?"
Asad[And] He will ask [the doomed]: "What number of years have you spent on earth?"
Khalifa**He said, "How long have you lasted on earth? How many years?"
Hilali/Khan**He (Allah) will say: "What number of years did you stay on earth?"
QXP Shabbir Ahemd**He will ask, "What number of years have you spent on earth?"
Vielä kysyy Hän: »Kuinka monta vuotta viivyitte maan päällä?»
Tharoon Iyan: "Ay kiyathay niyo ko lopa ko bilangan o manga ragon?"
Ahmed Raza Khanفرمایا تم زمین میں کتنا ٹھہرے برسوں کی گنتی سے
Shabbir Ahmed ارشاد ہوگا کتنی مُدّت رہے تم زمین میں سالوں کے حساب سے؟
Fateh Muhammad Jalandhary(خدا) پوچھے گا کہ تم زمین میں کتنے برس رہے؟
Mehmood Al Hassanفرمایا تم کتنی دیر رہے زمین میں برسوں کی گنتی سے
Abul Ala Maududiپھر اللہ تعالی ان سے پوچھے گا "بتاؤ، زمین میں تم کتنے سال رہے؟"
Ahmed Aliفرمائے گا تم زمین پر گنتی کے کتنےبرس رہے
Prev [23:111]< >[23:113] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 23 - Al-Mu'minoon ( The Believers ) Showing verse 112 of 118 in chapter 23
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah