| Verse(s): 1 | Surah : 20 - Taha | Showing verse 52 of 135 in chapter 20 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [20:51]< >[20:53] Next |
|
1 [20:52] | Qala AAilmuha AAinda rabbeefee kitabin la yadillu rabbee walayansa
| قال علمها عند ربي في كتاب لا يضل ربي ولا ينسى قَالَ عِلْمُهَا عِندَ رَبِّي فِي كِتَابٍ لَّا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنسَى |
| Words | |قال - He said,| علمها - "Its knowledge| عند - (is) with| ربي - my Lord,| في - in| كتاب - a Record.| لا - Not| يضل - errs| ربي - my Lord| ولا - and not| ينسى - forgets."| |
| |
|
| (ሙሳም) «ዕውቀትዋ እጌታዬ ዘንድ በመጽሐፍ የተመዘገበ ነው፡፡ ጌታዬ አይሳሳትም አይረሳምም» አለው፡፡ |
| آل الجلالين | { قال } موسى { علمها } أي علم حالهم محفوظ { عند ربي في كتاب } هو اللوح المحفوظ يجازيهم عليها يوم القيامة { لا يضل } يغيب { ربي } عن شيء { ولا ينسى } ربي شيئا . |
| Inna: "i ten Iéôan, d Mass iw, di Tezmamt. Mass iw ur I$ellev, ur Iteppu". |
| মুহিউদ্দীন খান | মূসা বললেনঃ তাদের খবর আমার পালনকর্তার কাছে লিখিত আছে। আমার পালনকর্তা ভ্রান্ত হন না এং বিস্মৃতও হন না। |
| Literal | He said: "Its knowledge (is) at my Lord in a Book , my Lord does not misguide and nor forgets." |
| Yusuf Ali | He replied: "The knowledge of that is with my Lord, duly recorded: my Lord never errs, nor forgets,- |
| Pickthal | He said: The knowledge thereof is with my Lord in a Record. My Lord neither erreth nor forgetteth, |
| Arberry | Said Moses, 'The knowledge of them is with my Lord, in a Book; my Lord goes not astray, nor forgets -- |
| Shakir | He said: The knowledge thereof is with my Lord in a book, my Lord errs not, nor does He forget; |
| Sarwar | Moses replied, "The knowledge about it is with my Lord in the Book. My Lord is free from error and forgetfulness. |
| H/K/Saheeh | [Moses] said, The knowledge thereof is with my Lord in a record. My Lord neither errs nor forgets. |
| Malik | Moses replied: "That knowledge is with my Lord, duly recorded in a Book. He neither makes a mistake nor does He forget."[52] |
| Maulana Ali** | He said: The knowledge thereof is with my Lord in a book; my Lord neither errs nor forgets -- |
| Free Minds | He said: "It's knowledge is with my Lord, in a record. My Lord does not err or forget." |
| Qaribullah | He (Moses) answered: 'The knowledge of them is in a Book with My Lord. My Lord neither goes astray, nor forgets. |
| George Sale | Moses answered, the knowledge thereof is with my Lord, in the book of his decrees: My Lord erreth not, neither doth he forget. |
| JM Rodwell | He said, "The knowledge thereof is with my Lord in the Book of his decrees. My Lord erreth not, nor forgetteth. |
| Asad | [Moses] answered: "Knowledge thereof rests with my Sustainer [alone, and is laid down] in His decree; my Sustainer does not err, and neither does He forget." |
| Khalifa** | He said, "The knowledge thereof is with my Lord in a record. My Lord never errs, nor does He forget." |
| Hilali/Khan** | (Moosa (Moses)) said: "The knowledge thereof is with my Lord, in a Record. My Lord is neither unaware nor He forgets, " |
| QXP Shabbir Ahemd** | (Pharaoh expected Moses to say that they would be in Hellfire, and that would infuriate the courtiers.) Moses responded, "The knowledge of that is with my Lord in a Record. My Lord neither errs nor forgets. |
| Mooses vastasi: »Tiedot heistä ovat Herrani luona olevassa Kirjassa. Herrani ei erehdy eikä unohda. |
| Pitharo (o Mosa): "So katawi ron na sii ko Kadnan ko, ka matatago ko kitab: Di kharibat so Kadnan ko, go di khalipat," |
| Ahmed Raza Khan | کہا ان کا علم میرے رب کے پاس ایک کتاب میں ہے میرا رب نہ بہکے نہ بھولے، |
| Shabbir Ahmed | موسیٰ نے کہا: اس کا علم میرے رب کے پاس درج ہے ایک کتاب میں، نہ چُوکتا ہے میرا رب اور نہ بھُولتا ہے۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | کہا کہ ان کا علم میرے پروردگار کو ہے (جو) کتاب میں (لکھا ہوا ہے) ۔ میرا پروردگار نہ چوکتا ہے نہ بھولتا ہے |
| Mehmood Al Hassan | کہا اُنکی خبر میرے رب کے پاس لکھی ہوئی ہے نہ بہکتا ہے میرا رب اور نہ بھولتا ہے |
| Abul Ala Maududi | موسیٰؑ نے کہا "اُس کا علم میرے رب کے پاس ایک نوشتے میں محفوظ ہے میرا رب نہ چُوکتا ہے نہ بھُولتا ہے" |
| Ahmed Ali | کہا ان کا علم میرے رب کے ہاں کتاب میں ہے میرا رب نہ غلطی کرتا ہے اور نہ بھولتا ہے |
| | Prev [20:51]< >[20:53] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 20 - Taha | Showing verse 52 of 135 in chapter 20 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|