The Holy Quran

Aya-20:119

Verse(s): 1 Surah : 20 - Taha Showing verse 119 of 135 in chapter 20
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [20:118]< >[20:120] Next
1
[20:119]
Waannaka la tathmaofeeha wala tadha وأنك لا تظمأ فيها ولا تضحى
وَأَنَّكَ لَا تَظْمَأُ فِيهَا وَلَا تَضْحَى
 Words|وأنك - And that you| لا - not| تظمأ - will suffer from thirst| فيها - therein| ولا - and not| تضحى - exposed to the sun's heat."|

አንተም በርሷ ውስጥ አትጠማም፤ ፀሐይም አትተኮስም፡፡
آل الجلالين{ وأنك } بفتح الهمزة وكسرها عطف على اسم إن وجملتها { لا تظمأ فيها } تعطش { ولا تضحى } لا يحصل لك حر شمس الضحى لانتفاء الشمس في الجنة .
S tidep, keçç, degs, ur tepfadev, ur k iîîuôôu yiîij".
মুহিউদ্দীন খানএবং তোমার পিপাসাও হবে না এবং রৌদ্রেও কষ্ট পাবে না।
LiteralAnd that you do not be thirsty in it, and nor sun stricken/uncovered
Yusuf Ali"Nor to suffer from thirst, nor from the sun's heat."
PickthalAnd that thou thirstest not therein nor art exposed to the sun's heat.
Arberry neither to thirst therein, nor to suffer the sun.'
ShakirAnd that you shall not be thirsty therein nor shall you feel the heat of the sun.
Sarwarthirst, or exposure to the hot Sun."
H/K/SaheehAnd indeed, you will not be thirsty therein or be hot from the sun.
Malikyou shall neither suffer from thirst nor from the scorching heat."[119]
Maulana Ali**And that thou are not thirst therein, nor exposed to the sun
Free Minds"And you will have in it that you will not go thirsty nor suffer from heat."
Qaribullah there, (you shall) neither thirst, nor suffer from the sun. '
George SaleAnd there is also a provision made for thee, that thou shalt not thirst therein, neither shalt thou be incommoded by heat.
JM Rodwell(missing in translation)
Asadand that thou shalt not thirst here or suffer from the heat of the sun."
Khalifa**"Nor will you thirst therein, nor suffer from any heat."
Hilali/Khan**And you (will) suffer not from thirst therein nor from the suns heat.
QXP Shabbir Ahemd**"Neither do you go thirsty, nor are you exposed to the burning sun." (Well provided with food, clothing, shelter, the basic needs).
Eikä sinun tarvitse olla janoissasi eikä auringonpaahteessa.»
"Go mataan! a ska na di ka roo mawaw, go di ka rantian a alongan."
Ahmed Raza Khanاور یہ کہ تجھے نہ اس میں پیاس لگے نہ دھوپ
Shabbir Ahmed اور یقینا یہ بھی کہ تم نہ پیاسے رہتے ہو یہاں اور نہ دُھوپ ستاتی ہے تم کو۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور یہ کہ نہ پیاسے رہو اور نہ دھوپ کھاؤ
Mehmood Al Hassanاور یہ کہ نہ پیاس کھینچے تو اس میں اور نہ دھوپ
Abul Ala Maududiنہ پیاس اور دھوپ تمہیں ستاتی ہے"
Ahmed Aliاور بے شک تو اس میں نہ پیاسا ہوگا اور نہ تجھے دھوپ لگے گی
Prev [20:118]< >[20:120] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 20 - Taha Showing verse 119 of 135 in chapter 20
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah