The Holy Quran

Aya-16:68

Verse(s): 1 Surah : 16 - An-Nahl ( The Bees ) Showing verse 68 of 128 in chapter 16
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [16:67]< >[16:69] Next
1
[16:68]
Waawha rabbuka ila alnnahliani ittakhithee mina aljibali buyootan wamina alshshajariwamimma yaAArishoona وأوحى ربك إلى النحل أن اتخذي من الجبال بيوتا ومن الشجر ومما يعرشون
وَأَوْحَى رَبُّكَ إِلَى النَّحْلِ أَنِ اتَّخِذِي مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا وَمِنَ الشَّجَرِ وَمِمَّا يَعْرِشُونَ
 Words|وأوحى - And inspired| ربك - your Lord| إلى - to| النحل - the bee,| أن - [that]| اتخذي - "Take| من - among| الجبال - the mountains,| بيوتا - houses| ومن - and among| الشجر - the trees,| ومما - and in what| يعرشون - they construct.|

ጌታህም ወደ ንብ እንዲህ ሲል አስታወቀ «ከተራራዎች፣ ከዛፍም፣ (ሰዎች) ከሚሠሩትም (ቀፎ) ቤቶችን ያዢ፡፡
آل الجلالين{ وأوحى ربك إلى النحل } وحي إلهام { أن } مفسرة أو مصدرية { اتخذي من الجبال بيوتاً } تأوين إليها { ومن الشجر } بيوتًا { ومما يعرشون } أي الناس يبنون لك من الأماكن وإلا لم تأو إليها .
Iweêêa Mass ik i tzizwa: "gemt ixxamen deg durar, di ttjuô, di te$wôasin.
মুহিউদ্দীন খানআপনার পালনকর্তা মধু মক্ষিকাকে আদেশ দিলেনঃ পর্বতগাহ্রে, বৃক্ষ এবং উঁচু চালে গৃহ তৈরী কর,
LiteralAnd your Lord inspired/signaled to the bees, that take from the mountains homes , and from the trees, and from what they raise and support/hold onto .
Yusuf AliAnd thy Lord taught the Bee to build its cells in hills, on trees, and in (men's) habitations;
PickthalAnd thy Lord inspired the bee, saying: Choose thou habitations in the hills and in the trees and in that which they thatch;
Arberry And thy Lord revealed unto the bees, saying: 'Take unto yourselves, of the mountains, houses, and of the trees, and of what they are building.
ShakirAnd your Lord revealed to the bee saying: Make hives in the mountains and in the trees and in what they build:
SarwarYour Lord inspired the bees, "Make hives in the mountains, in the trees and in the trellises,
H/K/SaheehAnd your Lord inspired to the bee, "Take for yourself among the mountains, houses, and among the trees and [in] that which they construct.
MalikBehold! Your Lord inspired the bees to build their hives in the mountains, in the trees, and in anything which men may build for beekeeping,[68]
Maulana Ali**And thy Lord revealed to the bee: Make hives in the mountains and in the trees and in what they build,
Free MindsAnd your Lord inspired to the bees: "You shall take homes of the mountains and of the trees and of what they erect."
Qaribullah Your Lord revealed to the bee: 'Build your homes in the mountains, in the trees, and in what they are building.
George SaleThy Lord spake by inspiration unto the bee, saying, provide thee houses in the mountains, and in the trees, and of those materials wherewith men build hives for thee:
JM RodwellAnd thy Lord hath taught the BEE, saying: "Provide thee houses in the mountains, and in the trees, and in the hives which men do build thee:
AsadAnd [consider how] thy Sustainer has inspired the bee:" "Prepare for thyself dwellings in mountains and in trees, and in what [men] may build [for thee by way of hives];
Khalifa**And your Lord inspired the bee: build homes in mountains and trees, and in (the hives) they build for you.
Hilali/Khan**And your Lord inspired the bee, saying: "Take you habitations in the mountains and in the trees and in what they erect.
QXP Shabbir Ahemd**And consider how your Lord inspired the bee, "Build for yourself dwellings in hills and in trees, and in what people may build."
Ja Herrasi antaa käskynsä myös mehiläiselle, sanoen: »Valmista itsellesi pesiä vuoriin ja puihin ja siihen, minkä ihmiset rakentavat.
Na iniilaham o Kadnan ka ko tamaing a: Mbaal ka ko manga palaw sa manga walay, go so manga kayo, go so pphanagombalayn iran;
Ahmed Raza Khanاور تمہارے رب نے شہد کی مکھی کو الہام کیا کہ پہاڑوں میں گھر بنا اور درختوں میں اور چھتوں میں،
Shabbir Ahmed اور وحی کردی تیرے رب نے شہد کی مکھّی کو کہ بنا پہاڑوں میں چھتے اور درختوں پر اور ان (چھپروں) میں جن پر لوگ بیلیں چڑھاتے ہیں۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور تمہارے پروردگار نے شہد کی مکھیوں کو ارشاد فرمایا کہ پہاڑوں میں اور درختوں میں اور اونچی اونچی چھتریوں میں جو لوگ بناتے ہیں گھر بنا
Mehmood Al Hassanاور حکم دیا تیرے رب نے شہد کی مکھی کو کہ بنا لے پہاڑوں میں گھر اور درختوں میں اور جہاں ٹٹیاں باندھتے ہیں
Abul Ala Maududiاور دیکھو، تمہارے رب نے شہد کی مکھی پر یہ بات وحی کر دی کہ پہاڑوں میں، اور درختوں میں، اور ٹٹیوں پر چڑھائی ہوئی بیلوں میں
Ahmed Aliاور تیرے رب نے شہد کی مکھی کو حکم دیا کہ پہاڑوں میں اور درختوں میں اور ان چھتوں میں گھر بنائے جو اس کے لیے بناتے ہیں
Prev [16:67]< >[16:69] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 16 - An-Nahl ( The Bees ) Showing verse 68 of 128 in chapter 16
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah