The Holy Quran

Aya-16:24

Verse(s): 1 Surah : 16 - An-Nahl ( The Bees ) Showing verse 24 of 128 in chapter 16
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [16:23]< >[16:25] Next
1
[16:24]
Wa-itha qeela lahum mathaanzala rabbukum qaloo asateeru al-awwaleena وإذا قيل لهم ماذا أنزل ربكم قالوا أساطير الأولين
وَإِذَا قِيلَ لَهُم مَّاذَا أَنزَلَ رَبُّكُمْ قَالُواْ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
 Words|وإذا - And when| قيل - it is said| لهم - to them,| ماذا - "What| أنزل - has your Lord sent down?| ربكم - has your Lord sent down?| قالوا - They say,| أساطير - "Tales| الأولين - (of) the ancient."|

ለእነርሱም «ጌታችሁ (በሙሐመድ ላይ) ምንን አወረደ» በተባሉ ጊዜ «(እርሱ) የመጀመሪያዎቹ ሕዝቦች ተረቶች ነው» ይላሉ፡፡
آل الجلالينونزل في النضر بن الحارث { وإذا قيل لهم ما } استفهامية { ذا } موصولة { أنزل ربكم } على محمد { قالوا } هو { أساطير } أكاذيب { الأولين } إضلالاً للناس .
Ma nnan asen: "d acu id Issers Mass nnwen"? Qqaôen: "d timucuha imezwura".
মুহিউদ্দীন খানযখন তাদেরকে বলা হয়ঃ তোমাদের পালনকর্তা কি নাযিল করেছেন? তারা বলেঃ পূর্ববর্তীদের কিসসা-কাহিনী।
LiteralAnd if (it) was said to them: "What (did) your Lord descend?" They said: "The firsts'/beginners' myths/baseless stories ."
Yusuf AliWhen it is said to them, "What is it that your Lord has revealed?" they say, "Tales of the ancients!"
PickthalAnd when it is said unto them: What hath your Lord revealed? they say: (Mere) fables of the men of old,
Arberry And when it is said to them, 'What has your Lord sent down?' they say, 'Fairy-tales of the ancients.'
ShakirAnd when it is said to them, what is it that your Lord has revealed? They say: Stories of the ancients;
SarwarWhen they are asked, "What has your Lord revealed to you?" they say, "Only ancient legends".
H/K/SaheehAnd when it is said to them, "What has your Lord sent down?" They say, "Legends of the former peoples,"
MalikWhen they are asked: "What is it, that your Lord has revealed?" They say: "Fictitious stories of the ancients!"[24]
Maulana Ali**And when it is said to them, What is it that your Lord has revealed? they say, Stories of the ancients!
Free MindsAnd if they are told: "What has your Lord sent down?" They Say: "Fairytales of old."
Qaribullah And if they are asked: 'What has your Lord revealed? ' they say: 'Tales of the ancients, fairytales! '
George SaleAnd when it is said unto them, what hath your Lord sent down unto Mohammed? They answer, fables of ancient times.
JM RodwellFor when it is said to them, "What is this your Lord hath sent down?" they say, "Fables of the ancients,"-
Asadand [who], whenever they are asked, "What is it that your Sustainer has bestowed from on high?"-are wont to answer, "Fables of ancient times!"
Khalifa**When they are asked, "What do you think of these revelations from your Lord," they say, "Tales from the past."
Hilali/Khan**And when it is said to them: "What is it that your Lord has sent down (unto Muhammad SAW)?" They say: "Tales of the men of old!"
QXP Shabbir Ahemd**And when it is said to them, "What has your Lord revealed?" They say, "Fables of ancient times!" (When the Qur'an is presented to them, their clergy claim that its Verses apply not to them, but only to Jews and Christians and the idolaters of Arabia).
Ja kun heille sanotaan: »Mitä Herranne on lähettänyt maan päälle?» he vastaavat: »Menneiden polvien tarinoita.»
Na igira a pitharo kiran a: "Antonaa so initoron o Kadnan niyo?" Na tharoon iran a: "Manga iringa a kabokhag o miyangaoona!"
Ahmed Raza Khanاور جب ان سے کہا جائے تمہارے رب نے کیا اتارا کہیں اگلوں کی کہانیاں ہیں
Shabbir Ahmed اور جب پُوچھا جاتا ہے اُن سے کہ کیا ہے یہ جو نازل کیا ہے تمہارے رب نے تو کہتے ہیں کہ قصّے کہانیاں ہیں پہلے لوگوں کی۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور جب ان (کافروں) سے کہا جاتا ہے کہ تمہارے پروردگار نے کیا اتارا ہے تو کہتے ہیں کہ (وہ تو) پہلے لوگوں کی حکایتیں ہیں
Mehmood Al Hassanاور جب کہے ان سےکہ کیا اتارا ہے تمہارے رب نے تو کہیں کہانیاں ہیں پہلوں کی
Abul Ala Maududiاور جب کوئی ان سے پوچھتا ہے کہ تمہارے رب نے یہ کیا چیز نازل کی ہے، تو کہتے ہیں "اجی وہ تو اگلے وقتوں کی فرسودہ کہانیاں ہیں"
Ahmed Aliاور جب ان سے کہا جائے کہ تمہارے رب نے کیا نازل کیا ہے کہتے ہیں پہلے لوگوں کے قصے ہیں تاکہ قیامت کے دن اپنے بوجھ پورے اٹھائيں اورکچھ ان کے بوجھ جنہیں بے علمی سے گمراہ کرتے ہیں خبردار برا بوجھ ہے جواٹھاتے ہیں
Prev [16:23]< >[16:25] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 16 - An-Nahl ( The Bees ) Showing verse 24 of 128 in chapter 16
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah