The Holy Quran

Aya-16:17

Verse(s): 1 Surah : 16 - An-Nahl ( The Bees ) Showing verse 17 of 128 in chapter 16
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [16:16]< >[16:18] Next
1
[16:17]
Afaman yakhluqu kaman la yakhluquafala tathakkaroona أفمن يخلق كمن لا يخلق أفلا تذكرون
أَفَمَن يَخْلُقُ كَمَن لاَّ يَخْلُقُ أَفَلا تَذَكَّرُونَ
 Words|أفمن - Then is He Who| يخلق - creates| كمن - like one who| لا - (does) not| يخلق - create?| أفلا - Then will you not| تذكرون - remember?|

የሚፈጥር እንደማይፈጥር ነውን አትገሰጹምን
آل الجلالين{ أفمن يخلق } وهو الله { كمن لا يخلق } وهو الأصنام حيث تشركونها معه في العبادة ؟ لا { أفلا تذكرون } هذا فتؤمنون .
Day Win Ixelqen am win ur nxelleq? Day ur d tesmektayem ara?
মুহিউদ্দীন খানযিনি সৃষ্টি করে, তিনি কি সে লোকের সমতুল্য যে সৃষ্টি করতে পারে না? তোমরা কি চিন্তা করবে না?
LiteralIs who creates as/like who does not create, so do you not mention/remember ?
Yusuf AliIs then He Who creates like one that creates not? Will ye not receive admonition?
PickthalIs He then Who createth as him who createth not? Will ye not then remember?
Arberry Is He who creates as he who does not create? Will you not remember?
ShakirIs He then Who creates like him who does not create? Do you not then mind?
SarwarIs the One who can create equal to the one who cannot create anything? Why, then, will you not consider?.
H/K/SaheehThen is He who creates like one who does not create? So will you not be reminded?
MalikIs then, He, Who has created all this, like one who cannot create? Why don
Maulana Ali**Is He then Who creates like him who creates not? Do you not then mind?
Free MindsIs the One who creates the same as one who does not create? Will you not remember?
Qaribullah Is He who creates as he who does not create? Will you not remember?
George SaleShall God therefore who createth, be as he who createth not? Do ye not therefore consider?
JM RodwellShall He then who hath created be as he who hath not created? Will ye not consider?
AsadIS, THEN, HE who creates comparable to any [being] that cannot create? Will you not, then, bethink yourselves?
Khalifa**Is One who creates like one who does not create? Would you now take heed?
Hilali/Khan**Is then He, Who creates as one who creates not? Will you not then remember?
QXP Shabbir Ahemd**Is the One Who creates comparable to anyone that cannot create? Will you then not reflect?
Voiko siis Luoja olla samankaltainen kuin se, joka ei kykene luomaan? Eikö tämäkään mieleenne painu?
Ino so pphangadn ba lagid odi phakaadn? Ino kano di phananadm?
Ahmed Raza Khanتو کیا جو بنائے وہ ایسا ہوجائے گا جو نہ بنائے تو کیا تم نصیحت نہیں مانتے،
Shabbir Ahmed سو بھلا وہ ذات جو پیدا فرماتی ہے اُن کی طرح ہوسکتی ہے جو کچھ نہیں پیدا کرتے، سو کیا تم غور نہیں کرتے؟۔
Fateh Muhammad Jalandharyتو جو (اتنی مخلوقات) پیدا کرے۔ کیا وہ ویسا ہے جو کچھ بھی پیدا نہ کرسکے تو پھر تم غور کیوں نہیں کرتے؟
Mehmood Al Hassanبھلا جو پیدا کرے برابر ہے اس کے جو کچھ نہ پیدا کرے کیا تم سوچتے نہیں
Abul Ala Maududiپھر کیا وہ جو پیدا کرتا ہے اور وہ جو کچھ بھی پیدا نہیں کرتے، دونوں یکساں ہیں؟ کیا تم ہوش میں نہیں آتے؟
Ahmed Aliپھر کیا جو شخص پیدا کرے اس کے برابر ہے جو کچھ بھی پیدا نہ کرے کیا تم سوچتے نہیں
Prev [16:16]< >[16:18] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 16 - An-Nahl ( The Bees ) Showing verse 17 of 128 in chapter 16
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah