| Verse(s): 1 | Surah : 15 - Al-Hijr ( The Rocky Tract ) | Showing verse 80 of 99 in chapter 15 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [15:79]< >[15:81] Next |
|
1 [15:80] | Walaqad kaththaba as-habualhijri almursaleena
| ولقد كذب أصحاب الحجر المرسلين وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ |
| Words | |ولقد - And certainly| كذب - denied| أصحاب - (the) companions| الحجر - (of) the Rocky Tract,| المرسلين - the Messengers.| |
| |
|
| የሒጅርም ሰዎች መልክተኞቹን በእርግጥ አስተባበሉ፡፡ |
| آل الجلالين | { ولقد كذب أصحاب الحجر } واد بين المدينة والشام وهم ثمود { المرسلين } بتكذيبهم صالحا تكذيب لباقي الرسل لاشتراكهم في المجيء بالتوحيد . |
| Ni$ At Lêioô skaddben imazanen. |
| মুহিউদ্দীন খান | নিশ্চয় হিজরের বাসিন্দারা পয়গম্বরগণের প্রতি মিথ্যারোপ করেছে। |
| Literal | And the forbidden's/mind's owners/company denied the messengers. |
| Yusuf Ali | The Companions of the Rocky Tract also rejected the messengers: |
| Pickthal | And the dwellers in Al-Hijr denied (Our) messengers. |
| Arberry | The dwellers in El-Hijr cried lies to the Envoys. |
| Shakir | And the dwellers of the Rock certainly rejected the messengers; |
| Sarwar | People of Hijr rejected the Messengers. |
| H/K/Saheeh | And certainly did the companions of Thamud deny the messengers. |
| Malik | The people of Hijr also denied their Messenger.[80] |
| Maulana Ali** | And the dwellers of the Rock indeed rejected the messengers; |
| Free Minds | And the dwellers of the cavern disbelieved the messengers. |
| Qaribullah | And the dwellers of Al Hijr also belied the Messengers. |
| George Sale | And the inhabitants of Al Hejr likewise heretofore accused the messengers of God of imposture: |
| JM Rodwell | And the people of HEDJR treated God's messengers as liars. |
| Asad | AND, [likewise,] indeed, the people of AI-Hijr51 gave the lie to [Our] message-bearers: |
| Khalifa** | The people of Al-Hijr disbelieved the messengers. |
| Hilali/Khan** | And verily, the dwellers of Al-Hijr (the rocky tract) denied the Messengers. |
| QXP Shabbir Ahemd** | And likewise indeed, the dwellers in Al-Hijr (Thamud of Saleh) denied Our Messengers. |
| Totisesti, kalliolla asuvat väittivät lähettiläitä valehtelijoiksi. |
| Na sabnsabnar a piyakambokhag o manga taw sa Hijr (a pagtaw o Salih) so manga sogo (o Allah): |
| Ahmed Raza Khan | اور بیشک حجر والو ں نے رسولوں کو جھٹلایا |
| Shabbir Ahmed | اور یقینا جھٹلایا اہلِ حجِر نے رسُولوں کو۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | اور (وادی) حجر کے رہنے والوں نے بھی پیغمبروں کی تکذیب کی |
| Mehmood Al Hassan | اور بیشک جھٹلایا حجر والوں نے (حجر کے رہنے والوں نے) رسولوں کو |
| Abul Ala Maududi | حجر کے لوگ بھی رسولوں کی تکذیب کر چکے ہیں |
| Ahmed Ali | او ربے شک حجر والوں نے رسولوں کو جھٹلایا تھا |
| | Prev [15:79]< >[15:81] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 15 - Al-Hijr ( The Rocky Tract ) | Showing verse 80 of 99 in chapter 15 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|