| Verse(s): 1 | Surah : 113 - Al-Falaq ( The Daybreak ) | Showing verse 1 of 5 in chapter 113 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [112:4]< >[113:2] Next |
|
1 [113:1] | Qul aAAoothu birabbi alfalaqi
| قل أعوذ برب الفلق قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ |
| Words | |قل - Say,| أعوذ - "I seek refuge| برب - in (the) Lord| الفلق - (of) the dawn,| |
| |
|
| በል «በተፈልቃቂው ጎህ ጌታ እጠበቃለሁ፡፡ |
| آل الجلالين | { قل أعوذ برب الفلق } الصبح. |
| Ini: "ad iyi Iûûeô, Mass n wanqaô! |
| মুহিউদ্দীন খান | বলুন, আমি আশ্রয় গ্রহণ করছি প্রভাতের পালনকর্তার, |
| Literal | Say: "I seek protection with/by Lord/master/owner (of) the daybreak/creation ." |
| Yusuf Ali | Say: I seek refuge with the Lord of the Dawn |
| Pickthal | Say: I seek refuge in the Lord of the Daybreak |
| Arberry | Say: 'I take refuge with the Lord of the Daybreak |
| Shakir | Say: I seek refuge in the Lord of the dawn, |
| Sarwar | (Muhammad), say, "I seek protection from the Lord of the Dawn |
| H/K/Saheeh | Say, "I seek refuge in the Lord of daybreak |
| Malik | Say: I seek refuge with the Lord of the dawn[1] |
| Maulana Ali** | Say: I seek refuge in the Lord of the dawn, |
| Free Minds | Say: "I seek refuge with the Lord of the dawn," |
| Qaribullah | Say: 'I take refuge with the Lord of Daybreak |
| George Sale | Say, I fly for refuge unto the Lord of the day-break, |
| JM Rodwell | SAY: I betake me for refuge to the Lord of the DAY BREAK |
| Asad | SAY: "I seek refuge with the Sustainer of the rising dawn, |
| Khalifa** | Say, "I seek refuge in the Lord of daybreak. |
| Hilali/Khan** | Say: "I seek refuge with (Allah) the Lord of the daybreak, |
| QXP Shabbir Ahemd** | Say, "I seek refuge with the Lord of the Rising Dawn. |
| Sano: »Minä etsin turvaa päivänkoiton Herrasta, |
| Tharoang ka a: Mlindong ako ko Kadnan o khapita, |
| Ahmed Raza Khan | تم فرماؤ میں اس کی پناہ لیتا ہوں جو صبح کا پیدا کرنے والا ہے |
| Shabbir Ahmed | کہو پناہ مانگتا ہوں میں صبح کے رب کی۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | کہو کہ میں صبح کے پروردگار کی پناہ مانگتا ہوں |
| Mehmood Al Hassan | تو کہہ میں پناہ میں آیا صبح کے رب کی |
| Abul Ala Maududi | کہو، میں پناہ مانگتا ہوں صبح کے رب کی |
| Ahmed Ali | کہہ دو صبح کے پیدا کرنے والے کی پناہ مانگتا ہوں |
| | Prev [112:4]< >[113:2] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 113 - Al-Falaq ( The Daybreak ) | Showing verse 1 of 5 in chapter 113 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|