The Holy Quran

Word-هذا

Verse(s): 1 31 61 91 121 151 181 211 241 271 Surah : 0 - Quran Showing verses 1 to 20 of 182 for word هذا
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
1
[2:25]
Wabashshiri allatheena amanoowaAAamiloo alssalihati anna lahum jannatintajree min tahtiha al-anharu kullamaruziqoo minha min thamaratin rizqan qaloo hathaallathee ruziqna min qablu waotoo bihi mutashabihanwalahum feeha azwajun mutahharatun wahumfeeha khalidoona وبشر الذين آمنوا وعملوا الصالحات أن لهم جنات تجري من تحتها الأنهار كلما رزقوا منها من ثمرة رزقا قالوا هذا الذي رزقنا من قبل وأتوا به متشابها ولهم فيها أزواج مطهرة وهم فيها خالدون
وَبَشِّرِ الَّذِين آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ كُلَّمَا رُزِقُواْ مِنْهَا مِن ثَمَرَةٍ رِّزْقاً قَالُواْ هَـذَا الَّذِي رُزِقْنَا مِن قَبْلُ وَأُتُواْ بِهِ مُتَشَابِهاً وَلَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَّهُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
 Words|وبشر - And give good news| الذين - (to) those who| آمنوا - believe,| وعملوا - and do| الصالحات - [the] righteous deeds,| أن - that| لهم - for them| جنات - (will be) Gardens,| تجري - flow| من - [from]| تحتها - under them| الأنهار - the rivers.| كلما - Every time| رزقوا - they are provided| منها - therefrom| من - of| ثمرة - fruit| رزقا - (as) provision,| قالوا - they (will) say,| هذا - "This (is)| الذي - the one which| رزقنا - we were provided| من - from| قبل - before."| وأتوا - And they will be given| به - therefrom| متشابها - (things) in resemblance;| ولهم - And for them| فيها - therein| أزواج - spouses| مطهرة - purified,| وهم - and they| فيها - therein| خالدون - (will) abide forever.|
2
[2:79]
Fawaylun lillatheena yaktuboona alkitababi-aydeehim thumma yaqooloona hatha min AAindi Allahiliyashtaroo bihi thamanan qaleelan fawaylun lahum mimmakatabat aydeehim wawaylun lahum mimma yaksiboona فويل للذين يكتبون الكتاب بأيديهم ثم يقولون هذا من عند الله ليشتروا به ثمنا قليلا فويل لهم مما كتبت أيديهم وويل لهم مما يكسبون
فَوَيْلٌ لِّـلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَـذَا مِنْ عِندِ اللّهِ لِيَشْـتَرُواْ بِهِ ثَمَناً قَلِيلاً فَوَيْلٌ لَّهُمْ مِّمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَّهُمْ مِّمَّا يَكْسِبُونَ
 Words|فويل - So woe| للذين - to those who| يكتبون - write| الكتاب - the book| بأيديهم - with their (own) hands| ثم - then,| يقولون - they say,| هذا - "This| من - (is)| عند - from| الله - Allah,"| ليشتروا - to barter| به - with it| ثمنا - (for) a price| قليلا - little.| فويل - So woe| لهم - to them| مما - for what| كتبت - have written| أيديهم - their hands| وويل - and woe| لهم - to them| مما - for what| يكسبون - they earn.|
3
[2:126]
Wa-ith qala ibraheemurabbi ijAAal hatha baladan aminan waorzuqahlahu mina alththamarati man amana minhumbiAllahi waalyawmi al-akhiri qalawaman kafara faomattiAAuhu qaleelan thumma adtarruhu ilaAAathabi alnnari wabi/sa almaseeru وإذ قال إبراهيم رب اجعل هذا بلدا آمنا وارزق أهله من الثمرات من آمن منهم بالله واليوم الآخر قال ومن كفر فأمتعه قليلا ثم أضطره إلى عذاب النار وبئس المصير
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَـَذَا بَلَدًا آمِنًا وَارْزُقْ أَهْلَهُ مِنَ الثَّمَرَاتِ مَنْ آمَنَ مِنْهُم بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُ قَلِيلاً ثُمَّ أَضْطَرُّهُ إِلَى عَذَابِ النَّارِ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
 Words|وإذ - And when| قال - said| إبراهيم - Ibrahim,| رب - "My Lord| اجعل - make| هذا - this| بلدا - a city| آمنا - secure| وارزق - and provide| أهله - its people| من - with| الثمرات - fruits,| من - (to) whoever| آمن - believed| منهم - from them| بالله - in Allah| واليوم - and the Day| الآخر - the Last,"| قال - He said,| ومن - "And whoever| كفر - disbelieved,| فأمتعه - [then] I will grant him enjoyment| قليلا - a little;| ثم - then| أضطره - I will force him| إلى - to| عذاب - (the) punishment| النار - (of) the Fire,| وبئس - and evil| المصير - (is) the destination.|
4
[3:37]
Fataqabbalaha rabbuhabiqaboolin hasanin waanbataha nabatan hasananwakaffalaha zakariyya kullama dakhalaAAalayha zakariyya almihraba wajadaAAindaha rizqan qala ya maryamu annalaki hatha qalat huwa min AAindi Allahi innaAllaha yarzuqu man yashao bighayri hisabin فتقبلها ربها بقبول حسن وأنبتها نباتا حسنا وكفلها زكريا كلما دخل عليها زكريا المحراب وجد عندها رزقا قال يا مريم أنى لك هذا قالت هو من عند الله إن الله يرزق من يشاء بغير حساب
فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٍ وَأَنبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّا كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَرِيَّا الْمِحْرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزْقاً قَالَ يَا مَرْيَمُ أَنَّى لَكِ هَـذَا قَالَتْ هُوَ مِنْ عِندِ اللّهِ إِنَّ اللّهَ يَرْزُقُ مَن يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ
 Words|فتقبلها - So accepted her,| ربها - her Lord| بقبول - with acceptance| حسن - good,| وأنبتها - and reared her -| نباتا - a rearing| حسنا - good,| وكفلها - and put her in (the) care| زكريا - (of) Zakariya.| كلما - Whenever| دخل - entered| عليها - upon her| زكريا - Zakariya| المحراب - [the] prayer chamber| وجد - he found| عندها - with her| رزقا - provision.| قال - He said,| يا - O| مريم - "O Maryam!| أنى - From where| لك - for you| هذا - (is) this?"| قالت - She said,| هو - "This| من - (is)| عند - from| الله - Allah.| إن - Indeed,| الله - Allah| يرزق - gives provision| من - (to) whom| يشاء - He wills| بغير - without| حساب - measure."|
5
[3:51]
Inna Allaha rabbee warabbukum faoAAbudoohuhatha siratun mustaqeemun إن الله ربي وربكم فاعبدوه هذا صراط مستقيم
إِنَّ اللّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَـذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ
 Words|إن - Indeed,| الله - Allah| ربي - (is) my Lord| وربكم - and your Lord,| فاعبدوه - so worship Him.| هذا - This| صراط - (is) the path| مستقيم - straight."|
6
[3:62]
Inna hatha lahuwa alqasasualhaqqu wama min ilahin illa Allahuwa-inna Allaha lahuwa alAAazeezu alhakeemu إن هذا لهو القصص الحق وما من إله إلا الله وإن الله لهو العزيز الحكيم
إِنَّ هَـذَا لَهُوَ الْقَصَصُ الْحَقُّ وَمَا مِنْ إِلَـهٍ إِلاَّ اللّهُ وَإِنَّ اللّهَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
 Words|إن - Indeed| هذا - this,| لهو - surely it (is)| القصص - the narration -| الحق - [the] true.| وما - And (there is) no| من - (of)| إله - god| إلا - except| الله - Allah.| وإن - And indeed,| الله - Allah,| لهو - surely He| العزيز - (is) the All-Mighty,| الحكيم - the All-Wise.|
7
[3:125]
Bala in tasbiroo watattaqoowaya/tookum min fawrihim hatha yumdidkum rabbukumbikhamsati alafin mina almala-ikatimusawwimeena بلى إن تصبروا وتتقوا ويأتوكم من فورهم هذا يمددكم ربكم بخمسة آلاف من الملائكة مسومين
بَلَى إِن تَصْبِرُواْ وَتَتَّقُواْ وَيَأْتُوكُم مِّن فَوْرِهِمْ هَـذَا يُمْدِدْكُمْ رَبُّكُم بِخَمْسَةِ آلاَفٍ مِّنَ الْمَلآئِكَةِ مُسَوِّمِينَ
 Words|بلى - Yes,| إن - if| تصبروا - you are patient| وتتقوا - and fear (Allah)| ويأتوكم - and they come upon you| من - [of]| فورهم - suddenly,| هذا - [this]| يمددكم - will reinforce you| ربكم - your Lord| بخمسة - with five| آلاف - thousand[s]| من - [of]| الملائكة - [the] Angels| مسومين - [the ones] having marks.|
8
[3:138]
Hatha bayanun lilnnasiwahudan wamawAAithatun lilmuttaqeena هذا بيان للناس وهدى وموعظة للمتقين
هَـذَا بَيَانٌ لِّلنَّاسِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
 Words|هذا - This| بيان - (is) a declaration| للناس - for the people| وهدى - and guidance| وموعظة - and admonition| للمتقين - for the God-fearing.|
9
[3:165]
Awa lamma asabatkum museebatunqad asabtum mithlayha qultum anna hathaqul huwa min AAindi anfusikum inna Allaha AAalakulli shay-in qadeerun أولما أصابتكم مصيبة قد أصبتم مثليها قلتم أنى هذا قل هو من عند أنفسكم إن الله على كل شيء قدير
أَوَلَمَّا أَصَابَتْكُم مُّصِيبَةٌ قَدْ أَصَبْتُم مِّثْلَيْهَا قُلْتُمْ أَنَّى هَـذَا قُلْ هُوَ مِنْ عِندِ أَنْفُسِكُمْ إِنَّ اللّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
 Words|أولما - Or when| أصابتكم - struck you| مصيبة - disaster,| قد - surely| أصبتم - you (had) struck (them)| مثليها - twice of it,| قلتم - you said,| أنى - "From where| هذا - (is) this?"| قل - Say,| هو - "It| من - (is)| عند - from| أنفسكم - yourselves."| إن - Indeed,| الله - Allah| على - (is) on| كل - every| شيء - thing| قدير - All-Powerful.|
10
[3:191]
Allatheena yathkuroona Allahaqiyaman waquAAoodan waAAala junoobihimwayatafakkaroona fee khalqi alssamawati waal-ardirabbana ma khalaqta hatha batilan subhanakafaqina AAathaba alnnari الذين يذكرون الله قياما وقعودا وعلى جنوبهم ويتفكرون في خلق السماوات والأرض ربنا ما خلقت هذا باطلا سبحانك فقنا عذاب النار
الَّذِينَ يَذْكُرُونَ اللّهَ قِيَامًا وَقُعُودًا وَعَلَى جُنُوبِهِمْ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَذَا بَاطِلاً سُبْحَانَكَ فَقِنَا عَذَابَ النَّارِ
 Words|الذين - Those who| يذكرون - remember| الله - Allah| قياما - standing,| وقعودا - and sitting| وعلى - and on| جنوبهم - their sides| ويتفكرون - and they reflect| في - on| خلق - (the) creation| السماوات - (of) the heavens| والأرض - and the earth,| ربنا - "Our Lord,| ما - not| خلقت - You have created| هذا - this| باطلا - (in) vain.| سبحانك - Glory be to You,| فقنا - so save us| عذاب - (from the) punishment| النار - (of) the Fire.|
11
[5:31]
FabaAAatha Allahu ghuraban yabhathufee al-ardi liyuriyahu kayfa yuwaree saw-ataakheehi qala ya waylata aAAajaztu an akoonamithla hatha alghurabi faowariya saw-ataakhee faasbaha mina alnnadimeena فبعث الله غرابا يبحث في الأرض ليريه كيف يواري سوءة أخيه قال يا ويلتا أعجزت أن أكون مثل هذا الغراب فأواري سوءة أخي فأصبح من النادمين
فَبَعَثَ اللّهُ غُرَابًا يَبْحَثُ فِي الْأَرْضِ لِيُرِيَهُ كَيْفَ يُوَارِي سَوْءَةَ أَخِيهِ قَالَ يَا وَيْلَتَا أَعَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هَـذَا الْغُرَابِ فَأُوَارِيَ سَوْءَةَ أَخِي فَأَصْبَحَ مِنَ النَّادِمِينَ
 Words|فبعث - Then (was) sent| الله - (by) Allah| غرابا - a crow,| يبحث - it (was) scratching| في - in| الأرض - the earth| ليريه - to show him| كيف - how| يواري - to hide| سوءة - (the) dead body| أخيه - (of) his brother.| قال - He said,| يا - O| ويلتا - "Woe to me!| أعجزت - Am I unable| أن - that| أكون - I can be| مثل - like| هذا - this| الغراب - [the] crow| فأواري - and hide| سوءة - (the) dead body| أخي - (of) my brother?"| فأصبح - Then he became| من - of| النادمين - the regretful.|
12
[5:41]
Ya ayyuha alrrasoolu layahzunka allatheena yusariAAoona fee alkufrimina allatheena qaloo amanna bi-afwahihimwalam tu/min quloobuhum wamina allatheena hadoosammaAAoona lilkathibi sammaAAoona liqawmin akhareenalam ya/tooka yuharrifoona alkalima min baAAdi mawadiAAihiyaqooloona in ooteetum hatha fakhuthoohu wa-in lamtu/tawhu faihtharoo waman yuridi Allahufitnatahu falan tamlika lahu mina Allahi shay-an ola-ikaallatheena lam yuridi Allahu an yutahhiraquloobahum lahum fee alddunya khizyun walahum feeal-akhirati AAathabun AAatheemun يا أيها الرسول لا يحزنك الذين يسارعون في الكفر من الذين قالوا آمنا بأفواههم ولم تؤمن قلوبهم ومن الذين هادوا سماعون للكذب سماعون لقوم آخرين لم يأتوك يحرفون الكلم من بعد مواضعه يقولون إن أوتيتم هذا فخذوه وإن لم تؤتوه فاحذروا ومن يرد الله فتنته فلن تملك له من الله شيئا أولئك الذين لم يرد الله أن يطهر قلوبهم لهم في الدنيا خزي ولهم في الآخرة عذاب عظيم
يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ لاَ يَحْزُنكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ مِنَ الَّذِينَ قَالُواْ آمَنَّا بِأَفْوَاهِهِمْ وَلَمْ تُؤْمِن قُلُوبُهُمْ وَمِنَ الَّذِينَ هَادُواْ سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ سَمَّاعُونَ لِقَوْمٍ آخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ مِن بَعْدِ مَوَاضِعِهِ يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هَـذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمْ تُؤْتَوْهُ فَاحْذَرُواْ وَمَن يُرِدِ اللّهُ فِتْنَتَهُ فَلَن تَمْلِكَ لَهُ مِنَ اللّهِ شَيْئًا أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ لَمْ يُرِدِ اللّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ
 Words|يا - O| أيها - O| الرسول - Messenger!| لا - Let not| يحزنك - grieve you| الذين - those who| يسارعون - hasten| في - in (to)| الكفر - [the] disbelief -| من - of| الذين - those who| قالوا - said,| آمنا - "We believe"| بأفواههم - with their mouths| ولم - and not| تؤمن - believe| قلوبهم - their hearts,| ومن - and from| الذين - those who| هادوا - (are) Jews.| سماعون - They (are) listeners| للكذب - to falsehood,| سماعون - (and) listeners| لقوم - for people,| آخرين - other,| لم - (who have) not| يأتوك - come to you.| يحرفون - They distort| الكلم - the words| من - from| بعد - after| مواضعه - their context,| يقولون - saying,| إن - "If| أوتيتم - you are given| هذا - this| فخذوه - [so] take it| وإن - but if| لم - not| تؤتوه - you are given it| فاحذروا - then beware."| ومن - And (for) whom| يرد - intends| الله - Allah| فتنته - his trial,| فلن - then never| تملك - will you have power| له - for him| من - against| الله - Allah| شيئا - anything.| أولئك - Those| الذين - (are) the ones| لم - never| يرد - will intend| الله - Allah| أن - that| يطهر - He purifies| قلوبهم - their hearts.| لهم - For them| في - in| الدنيا - the world| خزي - (is) disgrace| ولهم - and for them| في - in| الآخرة - the Hereafter| عذاب - (is) a punishment| عظيم - great.|
13
[5:110]
Ith qala Allahu yaAAeesa ibna maryama othkur niAAmatee AAalaykawaAAala walidatika ith ayyadtuka biroohialqudusi tukallimu alnnasa fee almahdi wakahlanwa-ith AAallamtuka alkitaba waalhikmatawaalttawrata waal-injeela wa-ithtakhluqu mina altteeni kahay-ati alttayribi-ithnee fatanfukhu feeha fatakoonu tayranbi-ithnee watubri-o al-akmaha waal-abrasabi-ithnee wa-ith tukhriju almawta bi-ithneewa-ith kafaftu banee isra-eela AAanka ithji/tahum bialbayyinati faqala allatheenakafaroo minhum in hatha illa sihrun mubeenun إذ قال الله يا عيسى ابن مريم اذكر نعمتي عليك وعلى والدتك إذ أيدتك بروح القدس تكلم الناس في المهد وكهلا وإذ علمتك الكتاب والحكمة والتوراة والإنجيل وإذ تخلق من الطين كهيئة الطير بإذني فتنفخ فيها فتكون طيرا بإذني وتبرئ الأكمه والأبرص بإذني وإذ تخرج الموتى بإذني وإذ كففت بني إسرائيل عنك إذ جئتهم بالبينات فقال الذين كفروا منهم إن هذا إلا سحر مبين
إِذْ قَالَ اللّهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ اذْكُرْ نِعْمَتِي عَلَيْكَ وَعَلَى وَالِدَتِكَ إِذْ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ الْقُدُسِ تُكَلِّمُ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ وَكَهْلاً وَإِذْ عَلَّمْتُكَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَالتَّوْرَاةَ وَالْإِنجِيلَ وَإِذْ تَخْلُقُ مِنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ بِإِذْنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيْرًا بِإِذْنِي وَتُبْرِىءُ الْأَكْمَهَ وَالْأَبْرَصَ بِإِذْنِي وَإِذْ تُخْرِجُ الْمَوتَى بِإِذْنِي وَإِذْ كَفَفْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَنكَ إِذْ جِئْتَهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْهُمْ إِنْ هَـذَا إِلاَّ سِحْرٌ مُّبِينٌ
 Words|إذ - When| قال - said| الله - Allah,| يا - O| عيسى - "O Isa,| ابن - son| مريم - (of) Maryam!| اذكر - Remember| نعمتي - My Favor| عليك - upon you| وعلى - and upon| والدتك - your mother| إذ - when| أيدتك - I strengthened you| بروح - with (the) Spirit,| القدس - the Holy,| تكلم - you spoke| الناس - (to) the people| في - in| المهد - the cradle| وكهلا - and (in) maturity.| وإذ - And when| علمتك - I taught you| الكتاب - the Book| والحكمة - and the wisdom| والتوراة - and the Taurat| والإنجيل - and the Injeel;| وإذ - and when| تخلق - you make| من - from| الطين - the clay| كهيئة - like the shape| الطير - (of) the bird| بإذني - by My permission| فتنفخ - then you breath| فيها - into it| فتكون - and it becomes| طيرا - a bird| بإذني - by My permission,| وتبرئ - and you heal| الأكمه - the born blind| والأبرص - and the leper| بإذني - by My permission,| وإذ - and when| تخرج - you bring forth| الموتى - the dead| بإذني - by My permission.| وإذ - And when| كففت - I restrained| بني - (the) Children| إسرائيل - (of) Israel| عنك - from you| إذ - when| جئتهم - you came to them| بالبينات - with the clear proofs| فقال - then said| الذين - those who| كفروا - disbelieved| منهم - among them| إن - "Not| هذا - (is) this| إلا - but| سحر - magic,| مبين - clear."|
14
[5:119]
Qala Allahu hathayawmu yanfaAAu alssadiqeena sidquhum lahumjannatun tajree min tahtiha al-anharukhalideena feeha abadan radiya AllahuAAanhum waradoo AAanhu thalika alfawzu alAAatheemu قال الله هذا يوم ينفع الصادقين صدقهم لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا رضي الله عنهم ورضوا عنه ذلك الفوز العظيم
قَالَ اللّهُ هَذَا يَوْمُ يَنفَعُ الصَّادِقِينَ صِدْقُهُمْ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا رَّضِيَ اللّهُ عَنْهُمْ وَرَضُواْ عَنْهُ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
 Words|قال - Will say| الله - Allah,| هذا - "This| يوم - Day| ينفع - will profit| الصادقين - the truthful| صدقهم - their truthfulness."| لهم - For them| جنات - (are) Gardens| تجري - flows| من - from| تحتها - underneath it| الأنهار - the rivers| خالدين - will abide| فيها - in it| أبدا - forever."| رضي - is pleased| الله - Allah| عنهم - with them| ورضوا - and they are pleased| عنه - with Him.| ذلك - That| الفوز - (is) the success,| العظيم - (the) great.|
15
[6:7]
Walaw nazzalna AAalayka kitabanfee qirtasin falamasoohu bi-aydeehim laqala allatheenakafaroo in hatha illa sihrun mubeenun ولو نزلنا عليك كتابا في قرطاس فلمسوه بأيديهم لقال الذين كفروا إن هذا إلا سحر مبين
وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتَابًا فِي قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيهِمْ لَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِنْ هَـذَا إِلاَّ سِحْرٌ مُّبِينٌ
 Words|ولو - And (even) if| نزلنا - We (had) sent down| عليك - to you| كتابا - a written Scripture| في - in| قرطاس - a parchment| فلمسوه - and they touched it| بأيديهم - with their hands,| لقال - surely (would) have said| الذين - those who| كفروا - disbelieved,| إن - "Not| هذا - (is) this| إلا - but| سحر - magic,| مبين - clear."|
16
[6:19]
Qul ayyu shay-in akbaru shahadatanquli Allahu shaheedun baynee wabaynakum waoohiyailayya hatha alqur-anu li-onthirakum bihiwaman balagha a-innakum latashhadoona anna maAAa Allahi alihatanokhra qul la ashhadu qul innama huwa ilahunwahidun wa-innanee baree-on mimma tushrikoona قل أي شيء أكبر شهادة قل الله شهيد بيني وبينكم وأوحي إلي هذا القرآن لأنذركم به ومن بلغ أئنكم لتشهدون أن مع الله آلهة أخرى قل لا أشهد قل إنما هو إله واحد وإنني بريء مما تشركون
قُلْ أَيُّ شَيْءٍ أَكْبَرُ شَهَادَةً قُلِ اللّهُ شَهِيدٌ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَذَا الْقُرْآنُ لِأُنذِرَكُم بِهِ وَمَن بَلَغَ أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ أَنَّ مَعَ اللّهِ آلِهَةً أُخْرَى قُل لاَّ أَشْهَدُ قُلْ إِنَّمَا هُوَ إِلَـهٌ وَاحِدٌ وَإِنَّنِي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ
 Words|قل - Say,| أي - "What| شيء - thing| أكبر - (is) greatest| شهادة - (as) a testimony?"| قل - Say,| الله - "Allah| شهيد - (is) Witness| بيني - between me| وبينكم - and between you,| وأوحي - and has been revealed| إلي - to me| هذا - this| القرآن - [the] Quran| لأنذركم - that I may warn you| به - with it| ومن - and whoever| بلغ - it reaches.| أئنكم - Do you truly| لتشهدون - testify| أن - that| مع - with| الله - Allah| آلهة - (there are) gods| أخرى - other?"| قل - Say,| لا - Not| أشهد - (do) I testify.| قل - Say,| إنما - "Only| هو - He| إله - (is) God,| واحد - One.| وإنني - and indeed, I am| بريء - free| مما - of what| تشركون - you associate (with Him).|
17
[6:25]
Waminhum man yastamiAAu ilayka wajaAAalnaAAala quloobihim akinnatan an yafqahoohu wafee athanihimwaqran wa-in yaraw kulla ayatin la yu/minoo bihahatta itha jaooka yujadiloonakayaqoolu allatheena kafaroo in hatha illa asateerual-awwaleena ومنهم من يستمع إليك وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم وقرا وإن يروا كل آية لا يؤمنوا بها حتى إذا جاءوك يجادلونك يقول الذين كفروا إن هذا إلا أساطير الأولين
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ وَجَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا وَإِن يَرَوْاْ كُلَّ آيَةٍ لاَّ يُؤْمِنُواْ بِهَا حَتَّى إِذَا جَآؤُوكَ يُجَادِلُونَكَ يَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِنْ هَذَآ إِلاَّ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
 Words|ومنهم - And among them| من - (are those) who| يستمع - listen| إليك - to you,| وجعلنا - but We have placed| على - over| قلوبهم - their hearts| أكنة - coverings| أن - lest| يفقهوه - they understand it,| وفي - and in| آذانهم - their ears| وقرا - deafness.| وإن - And if| يروا - they see| كل - every| آية - sign| لا - not| يؤمنوا - will they believe| بها - in it.| حتى - Until,| إذا - when| جاءوك - they come to you| يجادلونك - and argue with you| يقول - say| الذين - those who| كفروا - disbelieved,| إن - "Not| هذا - (is) this| إلا - but| أساطير - (the) tales| الأولين - (of) the former (people)."|
18
[6:30]
Walaw tara ith wuqifoo AAalarabbihim qala alaysa hatha bialhaqqiqaloo bala warabbina qala fathooqooalAAathaba bima kuntum takfuroona ولو ترى إذ وقفوا على ربهم قال أليس هذا بالحق قالوا بلى وربنا قال فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون
وَلَوْ تَرَى إِذْ وُقِفُواْ عَلَى رَبِّهِمْ قَالَ أَلَيْسَ هَذَا بِالْحَقِّ قَالُواْ بَلَى وَرَبِّنَا قَالَ فَذُوقُواْ العَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ
 Words|ولو - And if| ترى - you (could) see| إذ - when| وقفوا - they will be made to stand| على - before| ربهم - their Lord.| قال - He (will) say,| أليس - "Is not| هذا - this| بالحق - the truth?"| قالوا - They will say,| بلى - "Yes,| وربنا - by our Lord."| قال - He (will) say,| فذوقوا - "So taste| العذاب - the punishment| بما - because| كنتم - you used to| تكفرون - disbelieve."|
19
[6:76]
Falamma janna AAalayhi allaylu raakawkaban qala hatha rabbee falamma afala qalala ohibbu al-afileena فلما جن عليه الليل رأى كوكبا قال هذا ربي فلما أفل قال لا أحب الآفلين
فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ اللَّيْلُ رَأَى كَوْكَبًا قَالَ هَـذَا رَبِّي فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لاَ أُحِبُّ الْآفِلِينَ
 Words|فلما - So when| جن - covered| عليه - over him| الليل - the night,| رأى - he saw| كوكبا - a star.| قال - He said,| هذا - "This| ربي - (is) my Lord."| فلما - But when| أفل - it set,| قال - he said| لا - "Not| أحب - (do) I like| الآفلين - the ones that set."|
20
[6:77]
Falamma raa alqamara bazighanqala hatha rabbee falamma afala qalala-in lam yahdinee rabbee laakoonanna mina alqawmi alddalleena فلما رأى القمر بازغا قال هذا ربي فلما أفل قال لئن لم يهدني ربي لأكونن من القوم الضالين
فَلَمَّا رَأَى الْقَمَرَ بَازِغًا قَالَ هَـذَا رَبِّي فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لَئِن لَّمْ يَهْدِنِي رَبِّي لَأَكُونَنَّ مِنَ الْقَوْمِ الضَّالِّينَ
 Words|فلما - When| رأى - he saw| القمر - the moon| بازغا - rising| قال - he said,| هذا - "This| ربي - (is) my Lord."| فلما - But when| أفل - it set| قال - he said,| لئن - "If| لم - (does) not| يهدني - guide me| ربي - my Lord,| لأكونن - I will surely be| من - among| القوم - the people| الضالين - who went astray."|
Verse(s): 1 31 61 91 121 151 181 211 241 271 Surah : 0 - Quran Showing verses 1 to 20 of 182 for word هذا
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah