Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 11 of 11 for word مثله | |||||
|
|||||||
1 [2:23] | Wa-in kuntum fee raybin mimma nazzalnaAAala AAabdina fa/too bisooratin min mithlihi waodAAooshuhadaakum min dooni Allahi in kuntum sadiqeena | ![]() وَإِنْ كُنتُمْ فِي رَيْبٍ مِّمَّا نَزَّلْنَا عَلَى عَبْدِنَا فَأْتُواْ بِسُورَةٍ مِّن مِّثْلِهِ وَادْعُواْ شُهَدَاءَكُم مِّن دُونِ اللّهِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ | |||||
Words | |وإن - And if| كنتم - you are| في - in| ريب - doubt| مما - about what| نزلنا - We have revealed| على - to| عبدنا - Our slave,| فأتوا - then produce| بسورة - a chapter| من - [of]| مثله - like it| وادعوا - and call| شهداءكم - your witnesses| من - from| دون - other than| الله - Allah| إن - if| كنتم - you are| صادقين - truthful.| | ||||||
2 [3:140] | In yamsaskum qarhun faqad massaalqawma qarhun mithluhu watilka al-ayyamu nudawiluhabayna alnnasi waliyaAAlama Allahu allatheenaamanoo wayattakhitha minkum shuhadaa waAllahula yuhibbu alththalimeena | ![]() إِن يَمْسَسْكُمْ قَرْحٌ فَقَدْ مَسَّ الْقَوْمَ قَرْحٌ مِّثْلُهُ وَتِلْكَ الْأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيْنَ النَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللّهُ الَّذِينَ آمَنُواْ وَيَتَّخِذَ مِنكُمْ شُهَدَاءَ وَاللّهُ لاَ يُحِبُّ الظَّالِمِينَ | |||||
Words | |إن - If| يمسسكم - touched you| قرح - a wound,| فقد - so certainly| مس - (has) touched| القوم - the people| قرح - wound| مثله - like it.| وتلك - And this| الأيام - [the] days| نداولها - We alternate them| بين - among| الناس - the people| وليعلم - [and] so that makes evident| الله - Allah| الذين - those who| آمنوا - believe[d]| ويتخذ - and take| منكم - from you| شهداء - martyrs.| والله - And Allah| لا - (does) not| يحب - love| الظالمين - the wrongdoers.| | ||||||
3 [6:122] | Awa man kana maytan faahyaynahuwajaAAalna lahu nooran yamshee bihi fee alnnasikaman mathaluhu fee alththulumatilaysa bikharijin minha kathalika zuyyinalilkafireena ma kanoo yaAAmaloona | ![]() أَوَ مَن كَانَ مَيْتًا فَأَحْيَيْنَاهُ وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا يَمْشِي بِهِ فِي النَّاسِ كَمَن مَّثَلُهُ فِي الظُّلُمَاتِ لَيْسَ بِخَارِجٍ مِّنْهَا كَذَلِكَ زُيِّنَ لِلْكَافِرِينَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ | |||||
Words | |أومن - Is (one) who| كان - was| ميتا - dead| فأحييناه - and We gave him life| وجعلنا - and We made| له - for him| نورا - light,| يمشي - he walks| به - whereby| في - among| الناس - the people,| كمن - like (one) who| مثله - [similar to him]| في - (is) in| الظلمات - the darknesses,| ليس - not| بخارج - he comes out| منها - of it?| كذلك - Thus| زين - is made fair-seeming| للكافرين - to the disbelievers| ما - what| كانوا - they were| يعملون - doing.| | ||||||
4 [7:169] | Fakhalafa min baAAdihim khalfun warithooalkitaba ya/khuthoona AAarada hathaal-adna wayaqooloona sayughfaru lana wa-in ya/tihimAAaradun mithluhu ya/khuthoohu alam yu/khathAAalayhim meethaqu alkitabi an la yaqoolooAAala Allahi illa alhaqqa wadarasoo mafeehi waalddaru al-akhiratu khayrun lillatheenayattaqoona afala taAAqiloona | ![]() فَخَلَفَ مِن بَعْدِهِمْ خَلْفٌ وَرِثُواْ الْكِتَابَ يَأْخُذُونَ عَرَضَ هَـذَا الْأَدْنَى وَيَقُولُونَ سَيُغْفَرُ لَنَا وَإِن يَأْتِهِمْ عَرَضٌ مِّثْلُهُ يَأْخُذُوهُ أَلَمْ يُؤْخَذْ عَلَيْهِم مِّيثَاقُ الْكِتَابِ أَن لاَّ يِقُولُواْ عَلَى اللّهِ إِلاَّ الْحَقَّ وَدَرَسُواْ مَا فِيهِ وَالدَّارُ الْآخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ | |||||
Words | |فخلف - Then succeeded| من - from| بعدهم - after them| خلف - successors| ورثوا - (who) inherited| الكتاب - the Book| يأخذون - taking| عرض - goods| هذا - (of) this| الأدنى - the lower (life)| ويقولون - and they say,| سيغفر - "It will be forgiven| لنا - for us."| وإن - And if| يأتهم - comes to them| عرض - goods| مثله - similar to it| يأخذوه - they will take it.| ألم - Was not| يؤخذ - taken| عليهم - on them| ميثاق - Covenant| الكتاب - (of) the Book| أن - that| لا - not| يقولوا - they will say| على - about| الله - Allah| إلا - except| الحق - the truth| ودرسوا - while they studied| ما - what| فيه - (is) in it?| والدار - And the home| الآخرة - (of) the Hereafter| خير - (is) better| للذين - for those who| يتقون - fear Allah.| أفلا - So will not| تعقلون - you use intellect?| | ||||||
5 [10:38] | Am yaqooloona iftarahu qul fa/toobisooratin mithlihi waodAAoo mani istataAAtum mindooni Allahi in kuntum sadiqeena | ![]() أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ فَأْتُواْ بِسُورَةٍ مِّثْلِهِ وَادْعُواْ مَنِ اسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ اللّهِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ | |||||
Words | |أم - Or| يقولون - (do) they say,| افتراه - "He has invented it?"| قل - Say,| فأتوا - "Then bring| بسورة - a Surah| مثله - like it| وادعوا - and call| من - whoever| استطعتم - you can| من - besides Allah,| دون - besides Allah,| الله - besides Allah,| إن - if| كنتم - you are| صادقين - truthful."| | ||||||
6 [11:13] | Am yaqooloona iftarahu qul fa/toobiAAashri suwarin mithlihi muftarayatin waodAAoomani istataAAtum min dooni Allahi in kuntum sadiqeena | ![]() أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ فَأْتُواْ بِعَشْرِ سُوَرٍ مِّثْلِهِ مُفْتَرَيَاتٍ وَادْعُواْ مَنِ اسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ اللّهِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ | |||||
Words | |أم - Or| يقولون - they say,| افتراه - "He has fabricated it."| قل - Say,| فأتوا - "Then bring| بعشر - ten| سور - Surahs| مثله - like it| مفتريات - fabricated,| وادعوا - and call| من - whoever| استطعتم - you can| من - besides Allah| دون - besides Allah| الله - besides Allah| إن - if| كنتم - you are| صادقين - truthful."| | ||||||
7 [13:17] | Anzala mina alssama-i maanfasalat awdiyatun biqadariha faihtamalaalssaylu zabadan rabiyan wamimma yooqidoonaAAalayhi fee alnnari ibtighaa hilyatinaw mataAAin zabadun mithluhu kathalika yadribuAllahu alhaqqa waalbatila faammaalzzabadu fayathhabu jufaan waamma mayanfaAAu alnnasa fayamkuthu fee al-ardi kathalikayadribu Allahu al-amthala | ![]() أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَسَالَتْ أَوْدِيَةٌ بِقَدَرِهَا فَاحْتَمَلَ السَّيْلُ زَبَدًا رَّابِيًا وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيْهِ فِي النَّارِ ابْتِغَاءِ حِلْيَةٍ أَوْ مَتَاعٍ زَبَدٌ مِّثْلُهُ كَذَلِكَ يَضْرِبُ اللّهُ الْحَقَّ وَالْبَاطِلَ فَأَمَّا الزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفَاءً وَأَمَّا مَا يَنفَعُ النَّاسَ فَيَمْكُثُ فِي الْأَرْضِ كَذَلِكَ يَضْرِبُ اللّهُ الْأَمْثَالَ | |||||
Words | |أنزل - He sends down| من - from| السماء - the sky| ماء - water| فسالت - and flows| أودية - the valleys| بقدرها - according to their measure,| فاحتمل - and carries| السيل - the torrent| زبدا - a foam| رابيا - rising.| ومما - And from what| يوقدون - they heat| عليه - [on] it| في - in| النار - the fire| ابتغاء - in order to make| حلية - ornaments| أو - or| متاع - utensils,| زبد - a foam| مثله - like it.| كذلك - Thus| يضرب - sets forth| الله - Allah| الحق - the truth| والباطل - and the falsehood.| فأما - Then as for| الزبد - the foam| فيذهب - it passes away| جفاء - (as) scum,| وأما - and as for| ما - what| ينفع - benefits| الناس - the mankind,| فيمكث - remains| في - in| الأرض - the earth.| كذلك - Thus| يضرب - Allah sets forth| الله - Allah sets forth| الأمثال - the examples.| | ||||||
8 [20:58] | Falana/tiyannaka bisihrin mithlihi faijAAalbaynana wabaynaka mawAAidan la nukhlifuhu nahnuwala anta makanan suwan | ![]() فَلَنَأْتِيَنَّكَ بِسِحْرٍ مِّثْلِهِ فَاجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِدًا لَّا نُخْلِفُهُ نَحْنُ وَلَا أَنتَ مَكَانًا سُوًى | |||||
Words | |فلنأتينك - Then we will surely produce for you| بسحر - magic| مثله - like it.| فاجعل - So make| بيننا - between us| وبينك - and between you| موعدا - an appointment,| لا - not| نخلفه - we will fail it| نحن - [we]| ولا - and not| أنت - you,| مكانا - (in) a place| سوى - even."| | ||||||
9 [36:42] | Wakhalaqna lahum min mithlihi mayarkaboona | ![]() وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ | |||||
Words | |وخلقنا - And We created| لهم - for them| من - from| مثله - (the) likes of it| ما - what| يركبون - they ride.| | ||||||
10 [46:10] | Qul araaytum in kana min AAindi Allahiwakafartum bihi washahida shahidun min banee isra-eelaAAala mithlihi faamana waistakbartum innaAllaha la yahdee alqawma alththalimeena | ![]() قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ اللَّهِ وَكَفَرْتُم بِهِ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّن بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى مِثْلِهِ فَآمَنَ وَاسْتَكْبَرْتُمْ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ | |||||
Words | |قل - Say,| أرأيتم - "Do you see| إن - if| كان - it is| من - from Allah| عند - from Allah| الله - from Allah| وكفرتم - and you disbelieve| به - in it,| وشهد - and testifies| شاهد - a witness| من - from| بني - (the) Children of Israel| إسرائيل - (the) Children of Israel| على - to| مثله - (the) like thereof,| فآمن - then he believed| واستكبرتم - while you are arrogant?"| إن - Indeed,| الله - Allah| لا - (does) not| يهدي - guide| القوم - the people| الظالمين - the wrongdoers.| | ||||||
11 [52:34] | Falya/too bihadeethin mithlihi in kanoosadiqeena | ![]() فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ | |||||
Words | |فليأتوا - Then let them bring| بحديث - a statement| مثله - like it,| إن - if| كانوا - they are| صادقين - truthful.| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 11 of 11 for word مثله | |||||
|