Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 5 of 5 for word طغيانهم | |||||
|
|||||||
1 [2:15] | Allahu yastahzi-o bihim wayamudduhumfee tughyanihim yaAAmahoona | ![]() اللّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ | |||||
Words | |الله - Allah| يستهزئ - mocks| بهم - at them,| ويمدهم - and prolongs them| في - in| طغيانهم - their transgression,| يعمهون - they wander blindly.| | ||||||
2 [6:110] | Wanuqallibu af-idatahum waabsarahumkama lam yu/minoo bihi awwala marratin wanatharuhumfee tughyanihim yaAAmahoona | ![]() وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُواْ بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ | |||||
Words | |ونقلب - And We will turn| أفئدتهم - their hearts| وأبصارهم - and their sights| كما - (just) as| لم - not| يؤمنوا - they believe| به - in it| أول - (the) first| مرة - time.| ونذرهم - And We will leave them| في - in| طغيانهم - their transgression| يعمهون - wandering blindly.| | ||||||
3 [7:186] | Man yudlili Allahu falahadiya lahu wayatharuhum fee tughyanihimyaAAmahoona | ![]() مَن يُضْلِلِ اللّهُ فَلاَ هَادِيَ لَهُ وَيَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ | |||||
Words | |من - Whoever| يضلل - (is) let go astray| الله - (by) Allah| فلا - then (there is) no| هادي - guide| له - for him.| ويذرهم - And He leaves them| في - in| طغيانهم - their transgression| يعمهون - wandering blindly.| | ||||||
4 [10:11] | Walaw yuAAajjilu Allahu lilnnasialshsharra istiAAjalahum bialkhayri laqudiyailayhim ajaluhum fanatharu allatheena layarjoona liqaana fee tughyanihimyaAAmahoona | ![]() وَلَوْ يُعَجِّلُ اللّهُ لِلنَّاسِ الشَّرَّ اسْتِعْجَالَهُم بِالْخَيْرِ لَقُضِيَ إِلَيْهِمْ أَجَلُهُمْ فَنَذَرُ الَّذِينَ لاَ يَرْجُونَ لِقَاءَنَا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ | |||||
Words | |ولو - And if| يعجل - hastens| الله - (by) Allah| للناس - for the mankind| الشر - the evil,| استعجالهم - (as) He hastens for them| بالخير - the good,| لقضي - surely, would have been decreed| إليهم - for them| أجلهم - their term.| فنذر - But We leave| الذين - those who| لا - (do) not| يرجون - expect| لقاءنا - the meeting with Us,| في - in| طغيانهم - their transgression,| يعمهون - wandering blindly.| | ||||||
5 [23:75] | Walaw rahimnahum wakashafnama bihim min durrin lalajjoo fee tughyanihimyaAAmahoona | ![]() وَلَوْ رَحِمْنَاهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّ لَّلَجُّوا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ | |||||
Words | |ولو - And if| رحمناهم - We had mercy on them| وكشفنا - and We removed| ما - what| بهم - (was) on them| من - of| ضر - (the) hardship,| للجوا - surely they would persist| في - in| طغيانهم - their transgression| يعمهون - wandering blindly.| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 5 of 5 for word طغيانهم | |||||
|