Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 8 of 8 for word ساعة | |||||
|
|||||||
1 [7:34] | Walikulli ommatin ajalun fa-itha jaaajaluhum la yasta/khiroona saAAatan walayastaqdimoona | ![]() وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ لاَ يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً وَلاَ يَسْتَقْدِمُونَ | |||||
Words | |ولكل - And for every| أمة - nation| أجل - (is a fixed) term.| فإذا - So when| جاء - comes| أجلهم - their term,| لا - (they can) not| يستأخرون - seek to delay| ساعة - an hour,| ولا - and not| يستقدمون - seek to advance (it).| | ||||||
2 [9:117] | Laqad taba Allahu AAalaalnnabiyyi waalmuhajireena waal-ansariallatheena ittabaAAoohu fee saAAati alAAusrati minbaAAdi ma kada yazeeghu quloobu fareeqin minhumthumma taba AAalayhim innahu bihim raoofun raheemun | ![]() لَقَد تَّابَ الله عَلَى النَّبِيِّ وَالْمُهَاجِرِينَ وَالأَنصَارِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ الْعُسْرَةِ مِن بَعْدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٍ مِّنْهُمْ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ إِنَّهُ بِهِمْ رَؤُوفٌ رَّحِيمٌ | |||||
Words | |لقد - Verily,| تاب - Allah turned (in mercy)| الله - Allah turned (in mercy)| على - to| النبي - the Prophet,| والمهاجرين - and the emigrants,| والأنصار - and the helpers| الذين - [those] who| اتبعوه - followed him,| في - in| ساعة - (the) hour| العسرة - (of) difficulty| من - after| بعد - after| ما - [what]| كاد - had nearly| يزيغ - deviated| قلوب - (the) hearts| فريق - (of) a party| منهم - of them,| ثم - then| تاب - He turned (in mercy)| عليهم - to them.| إنه - Indeed, He| بهم - to them| رءوف - (is) Most Kind,| رحيم - Most Merciful.| | ||||||
3 [10:45] | Wayawma yahshuruhum kaan lamyalbathoo illa saAAatan mina alnnahariyataAAarafoona baynahum qad khasira allatheena kaththaboobiliqa-i Allahi wama kanoo muhtadeena | ![]() وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ كَأَن لَّمْ يَلْبَثُواْ إِلاَّ سَاعَةً مِّنَ النَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيْنَهُمْ قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَاءِ اللّهِ وَمَا كَانُواْ مُهْتَدِينَ | |||||
Words | |ويوم - And the Day| يحشرهم - He will gather them,| كأن - as if| لم - they had not remained| يلبثوا - they had not remained| إلا - except| ساعة - an hour| من - of| النهار - the day,| يتعارفون - they will recognize each other| بينهم - between them.| قد - Certainly,| خسر - (will have) lost| الذين - those who| كذبوا - denied| بلقاء - the meeting| الله - (with) Allah,| وما - and not| كانوا - they were| مهتدين - the guided ones.| | ||||||
4 [10:49] | Qul la amliku linafsee darranwala nafAAan illa ma shaa Allahulikulli ommatin ajalun itha jaa ajaluhum falayasta/khiroona saAAatan wala yastaqdimoona | ![]() قُل لاَّ أَمْلِكُ لِنَفْسِي ضَرًّا وَلاَ نَفْعًا إِلاَّ مَا شَاءَ اللّهُ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ إِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ فَلاَ يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً وَلاَ يَسْتَقْدِمُونَ | |||||
Words | |قل - Say,| لا - "Not| أملك - I have power| لنفسي - for myself| ضرا - (for) any harm| ولا - and not| نفعا - (for) any profit| إلا - except| ما - what| شاء - Allah wills.| الله - Allah wills.| لكل - For every| أمة - nation| أجل - (is) a term.| إذا - When| جاء - comes| أجلهم - their term,| فلا - then not| يستأخرون - they remain behind| ساعة - an hour,| ولا - and not| يستقدمون - they can precede (it)."| | ||||||
5 [16:61] | Walaw yu-akhithu Allahualnnasa bithulmihim ma tarakaAAalayha min dabbatin walakin yu-akhkhiruhumila ajalin musamman fa-itha jaa ajaluhum layasta/khiroona saAAatan wala yastaqdimoona | ![]() وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللّهُ النَّاسَ بِظُلْمِهِم مَّا تَرَكَ عَلَيْهَا مِن دَآبَّةٍ وَلَكِن يُؤَخِّرُهُمْ إلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ لاَ يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً وَلاَ يَسْتَقْدِمُونَ | |||||
Words | |ولو - And if| يؤاخذ - Allah were to seize| الله - Allah were to seize| الناس - the mankind| بظلمهم - for their wrongdoing| ما - not| ترك - He (would) have left| عليها - upon it| من - any| دابة - moving creature,| ولكن - but| يؤخرهم - He defers them| إلى - for| أجل - a term| مسمى - appointed.| فإذا - Then when| جاء - comes| أجلهم - their terms| لا - not| يستأخرون - they (will) remain behind| ساعة - an hour| ولا - and not| يستقدمون - they can advance (it).| | ||||||
6 [30:55] | Wayawma taqoomu alssaAAatuyuqsimu almujrimoona ma labithoo ghayra saAAatin kathalikakanoo yu/fakoona | ![]() وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُقْسِمُ الْمُجْرِمُونَ مَا لَبِثُوا غَيْرَ سَاعَةٍ كَذَلِكَ كَانُوا يُؤْفَكُونَ | |||||
Words | |ويوم - And (the) Day| تقوم - will (be) established| الساعة - the Hour| يقسم - will swear| المجرمون - the criminals| ما - not| لبثوا - they remained| غير - but| ساعة - an hour.| كذلك - Thus| كانوا - they were| يؤفكون - deluded.| | ||||||
7 [34:30] | Qul lakum meeAAadu yawmin latasta/khiroona AAanhu saAAatan wala tastaqdimoona | ![]() قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوْمٍ لَّا تَسْتَأْخِرُونَ عَنْهُ سَاعَةً وَلَا تَسْتَقْدِمُونَ | |||||
Words | |قل - Say,| لكم - "For you| ميعاد - (is the) appointment| يوم - (of) a Day,| لا - not| تستأخرون - you can postpone| عنه - [of] it| ساعة - (for) an hour,| ولا - and not| تستقدمون - (can) you precede (it)."| | ||||||
8 [46:35] | Faisbir kama sabaraoloo alAAazmi mina alrrusuli wala tastaAAjil lahumkaannahum yawma yarawna ma yooAAadoona lam yalbathoo illasaAAatan min naharin balaghun fahal yuhlakuilla alqawmu alfasiqoona | ![]() فَاصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُوْلُوا الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ وَلَا تَسْتَعْجِل لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوعَدُونَ لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا سَاعَةً مِّن نَّهَارٍ بَلَاغٌ فَهَلْ يُهْلَكُ إِلَّا الْقَوْمُ الْفَاسِقُونَ | |||||
Words | |فاصبر - So be patient,| كما - as| صبر - had patience| أولو - those of determination| العزم - those of determination| من - of| الرسل - the Messengers,| ولا - and (do) not| تستعجل - seek to hasten| لهم - for them.| كأنهم - As if they had,| يوم - (the) Day| يرون - they see| ما - what| يوعدون - they were promised,| لم - not| يلبثوا - remained| إلا - except| ساعة - an hour| من - of| نهار - a day.| بلاغ - A notification.| فهل - But will| يهلك - (any) be destroyed| إلا - except| القوم - the people -| الفاسقون - the defiantly disobedient?| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 8 of 8 for word ساعة | |||||
|