Verse(s): 1 31 61 91 121 151 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 109 for word ربهم | |||||
|
|||||||
1 [2:5] | Ola-ika AAala hudan minrabbihim waola-ika humu almuflihoona | ![]() أُوْلَـئِكَ عَلَى هُدًى مِّن رَّبِّهِمْ وَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ | |||||
Words | |أولئك - Those| على - (are) on| هدى - Guidance| من - from| ربهم - their Lord,| وأولئك - and those -| هم - they| المفلحون - (are) the successful ones.| | ||||||
2 [2:26] | Inna Allaha la yastahyeean yadriba mathalan ma baAAoodatan famafawqaha faamma allatheena amanoofayaAAlamoona annahu alhaqqu min rabbihim waammaallatheena kafaroo fayaqooloona matha aradaAllahu bihatha mathalan yudillu bihikatheeran wayahdee bihi katheeran wama yudillu bihiilla alfasiqeena | ![]() إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْيِي أَن يَّضْرِبَ مَثَلاً مَّا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُواْ فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُواْ فَيَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَـذَا مَثَلاً يُضِلُّ بِهِ كَثِيراً وَّيَهْدِي بِهِ كَثِيراً وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلاَّ الْفَاسِقِينَ | |||||
Words | |إن - Indeed,| الله - Allah| لا - (is) not| يستحيي - ashamed| أن - to| يضرب - set forth| مثلا - an example| ما - (like) even| بعوضة - (of) a mosquito| فما - and (even) something| فوقها - above it.| فأما - Then as for| الذين - those who| آمنوا - believed,| فيعلمون - [thus] they will know| أنه - that it| الحق - (is) the truth| من - from| ربهم - their Lord.| وأما - And as for| الذين - those who| كفروا - disbelieved| فيقولون - [thus] they will say| ماذا - what| أراد - (did) intend| الله - Allah| بهذا - by this| مثلا - example?| يضل - He lets go astray| به - by it| كثيرا - many| ويهدي - and He guides| به - by it| كثيرا - many.| وما - And not| يضل - He lets go astray| به - by it| إلا - except| الفاسقين - the defiantly disobedient.| | ||||||
3 [2:46] | Allatheena yathunnoonaannahum mulaqoo rabbihim waannahum ilayhi rajiAAoona | ![]() الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلاَقُوا رَبِّهِمْ وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ رَاجِعُونَ | |||||
Words | |الذين - Those who| يظنون - believe| أنهم - that they| ملاقو - will meet| ربهم - their Lord| وأنهم - and that they| إليه - to Him| راجعون - will return.| | ||||||
4 [2:62] | Inna allatheena amanoo waallatheenahadoo waalnnasara waalssabi-eenaman amana biAllahi waalyawmi al-akhiriwaAAamila salihan falahum ajruhum AAinda rabbihimwala khawfun AAalayhim wala hum yahzanoona | ![]() إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَالَّذِينَ هَادُواْ وَالنَّصَارَى وَالصَّابِئِينَ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَعَمِلَ صَالِحاً فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ | |||||
Words | |إن - Indeed,| الذين - those who| آمنوا - believed| والذين - and those who| هادوا - became Jews| والنصارى - and the Christians| والصابئين - and the Sabians -| من - who| آمن - believed| بالله - in Allah| واليوم - and the Day| الآخر - [the] Last| وعمل - and did| صالحا - righteous deeds,| فلهم - so for them| أجرهم - their reward| عند - (is) with| ربهم - their Lord| ولا - and no| خوف - fear| عليهم - on them| ولا - and not| هم - they| يحزنون - will grieve.| | ||||||
5 [2:136] | Qooloo amanna biAllahiwama onzila ilayna wama onzila ilaibraheema wa-ismaAAeela wa-ishaqawayaAAqooba waal-asbati wama ootiya moosawaAAeesa wama ootiya alnnabiyyoona minrabbihim la nufarriqu bayna ahadin minhum wanahnulahu muslimoona | ![]() قُولُواْ آمَنَّا بِاللّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَا أُنزِلَ إِلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ وَالأَسْبَاطِ وَمَا أُوتِيَ مُوسَى وَعِيسَى وَمَا أُوتِيَ النَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمْ لاَ نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ | |||||
Words | |قولوا - Say,| آمنا - "We have believed| بالله - in Allah| وما - and what| أنزل - (is) revealed| إلينا - to us| وما - and what| أنزل - was revealed| إلى - to| إبراهيم - Ibrahim| وإسماعيل - and Ishmael| وإسحاق - and Isaac| ويعقوب - and Yaqub| والأسباط - and the descendants,| وما - and what| أوتي - was given| موسى - (to) Musa| وعيسى - and Isa| وما - and what| أوتي - was given| النبيون - (to) the Prophets| من - from| ربهم - their Lord.| لا - Not| نفرق - we make distinction| بين - between| أحد - any| منهم - of them.| ونحن - And we| له - to Him| مسلمون - (are) submissive."| | ||||||
6 [2:144] | Qad nara taqalluba wajhika fee alssama-ifalanuwalliyannaka qiblatan tardaha fawalli wajhakashatra almasjidi alharami wahaythu makuntum fawalloo wujoohakum shatrahu wa-inna allatheenaootoo alkitaba layaAAlamoona annahu alhaqqu minrabbihim wama Allahu bighafilin AAammayaAAmaloona | ![]() قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ وَإِنَّ الَّذِينَ أُوْتُواْ الْكِتَابَ لَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ وَمَا اللّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ | |||||
Words | |قد - Indeed,| نرى - We see| تقلب - (the) turning| وجهك - (of) your face| في - towards| السماء - the heaven.| فلنولينك - So We will surely turn you| قبلة - (to the) direction of prayer| ترضاها - you will be pleased with.| فول - So turn| وجهك - your face| شطر - towards the direction| المسجد - (of) Al-Masjid| الحرام - Al-Haraam| وحيث - and wherever| ما - that| كنتم - you are| فولوا - [so] turn| وجوهكم - your faces| شطره - (in) its direction.| وإن - And indeed,| الذين - those who| أوتوا - were given| الكتاب - the Book| ليعلمون - surely know| أنه - that it| الحق - (is) the truth| من - from| ربهم - their Lord.| وما - And not| الله - (is) Allah| بغافل - unaware| عما - of what| يعملون - they do.| | ||||||
7 [2:157] | Ola-ika AAalayhim salawatunmin rabbihim warahmatun waola-ika humu almuhtadoona | ![]() أُولَـئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَاتٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَرَحْمَةٌ وَأُولَـئِكَ هُمُ الْمُهْتَدُونَ | |||||
Words | |أولئك - Those| عليهم - on them| صلوات - (are) blessings| من - from| ربهم - their Lord| ورحمة - and Mercy.| وأولئك - And those| هم - [they]| المهتدون - (are) the guided ones.| | ||||||
8 [2:262] | Allatheena yunfiqoona amwalahumfee sabeeli Allahi thumma la yutbiAAoona maanfaqoo mannan wala athan lahum ajruhum AAindarabbihim wala khawfun AAalayhim wala hum yahzanoona | ![]() الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ ثُمَّ لاَ يُتْبِعُونَ مَا أَنفَقُواْ مَنًّا وَلاَ أَذًى لَّهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ | |||||
Words | |الذين - Those who| ينفقون - spend| أموالهم - their wealth| في - in| سبيل - (the) way| الله - (of) Allah| ثم - then| لا - not| يتبعون - they follow| ما - what| أنفقوا - they spend| منا - (with) reminders of generosity| ولا - and not| أذى - hurt -| لهم - for them| أجرهم - their reward| عند - (is) with| ربهم - their Lord,| ولا - and (there will be) no| خوف - fear| عليهم - on them| ولا - and not| هم - they| يحزنون - will grieve.| | ||||||
9 [2:274] | Allatheena yunfiqoona amwalahumbiallayli waalnnahari sirran waAAalaniyatanfalahum ajruhum AAinda rabbihim wala khawfun AAalayhim walahum yahzanoona | ![]() الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُم بِالَّيْلِ وَالنَّهَارِ سِرًّا وَعَلاَنِيَةً فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ | |||||
Words | |الذين - Those who| ينفقون - spend| أموالهم - their wealth| بالليل - by night| والنهار - and day| سرا - secretly| وعلانية - and openly,| فلهم - then for them| أجرهم - (is) their reward| عند - with| ربهم - their Lord,| ولا - and no| خوف - fear| عليهم - on them| ولا - and not| هم - they| يحزنون - will grieve.| | ||||||
10 [2:277] | Inna allatheena amanoowaAAamiloo alssalihati waaqamoo alssalatawaatawoo alzzakata lahum ajruhum AAindarabbihim wala khawfun AAalayhim wala hum yahzanoona | ![]() إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ وَأَقَامُواْ الصَّلاَةَ وَآتَوُاْ الزَّكَاةَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ | |||||
Words | |إن - Indeed,| الذين - those who| آمنوا - believe[d]| وعملوا - and did| الصالحات - good deeds| وأقاموا - and established| الصلاة - the prayer| وآتوا - and gave| الزكاة - the zakah| لهم - for them -| أجرهم - their reward| عند - (is) with| ربهم - their Lord,| ولا - and no| خوف - fear| عليهم - on them| ولا - and not| هم - they| يحزنون - will grieve.| | ||||||
11 [3:15] | Qul aonabbi-okum bikhayrin min thalikumlillatheena ittaqaw AAinda rabbihim jannatun tajreemin tahtiha al-anharu khalideena feehawaazwajun mutahharatun waridwanunmina Allahi waAllahu baseerun bialAAibadi | ![]() قُلْ أَؤُنَبِّئُكُم بِخَيْرٍ مِّن ذَلِكُمْ لِلَّذِينَ اتَّقَوْا عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَأَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَرِضْوَانٌ مِّنَ اللّهِ وَاللّهُ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ | |||||
Words | |قل - Say,| أؤنبئكم - "Shall I inform you| بخير - of better| من - than| ذلكم - that.| للذين - For those who| اتقوا - fear[ed],| عند - with| ربهم - their Lord,| جنات - (are) Gardens| تجري - flows| من - from| تحتها - underneath them| الأنهار - [the] rivers -| خالدين - abiding forever| فيها - in it,| وأزواج - and spouses| مطهرة - pure| ورضوان - and approval| من - from| الله - Allah.| والله - And Allah| بصير - (is) All-Seer| بالعباد - of (His) slaves."| | ||||||
12 [3:84] | Qul amanna biAllahiwama onzila AAalayna wama onzila AAalaibraheema wa-ismaAAeela wa-ishaqawayaAAqooba waal-asbati wama ootiya moosawaAAeesa waalnnabiyyoona min rabbihim lanufarriqu bayna ahadin minhum wanahnu lahumuslimoona | ![]() قُلْ آمَنَّا بِاللّهِ وَمَا أُنزِلَ عَلَيْنَا وَمَا أُنزِلَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ وَالأَسْبَاطِ وَمَا أُوتِيَ مُوسَى وَعِيسَى وَالنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمْ لاَ نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ | |||||
Words | |قل - Say,| آمنا - "We believed| بالله - in Allah| وما - and what| أنزل - (is) revealed| علينا - on us| وما - and what| أنزل - was revealed| على - on| إبراهيم - Ibrahim,| وإسماعيل - and Ishmael,| وإسحاق - and Isaac,| ويعقوب - and Yaqub,| والأسباط - and the descendents| وما - and what| أوتي - was given| موسى - (to) Musa,| وعيسى - and Isa,| والنبيون - and the Prophets| من - from| ربهم - their Lord.| لا - Not| نفرق - we make distinction| بين - between| أحد - any| منهم - of them| ونحن - and we| له - to Him| مسلمون - (are) submissive.| | ||||||
13 [3:136] | Ola-ika jazaohum maghfiratunmin rabbihim wajannatun tajree min tahtihaal-anharu khalideena feeha waniAAma ajrualAAamileena | ![]() أُوْلَـئِكَ جَزَآؤُهُم مَّغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَجَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَنِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ | |||||
Words | |أولئك - Those -| جزاؤهم - their reward| مغفرة - (is) forgiveness| من - from| ربهم - their Lord| وجنات - and Gardens| تجري - flows| من - from| تحتها - underneath it| الأنهار - the rivers,| خالدين - abiding forever| فيها - in it.| ونعم - And an excellent| أجر - reward| العاملين - (for) the (righteous) workers.| | ||||||
14 [3:169] | Wala tahsabanna allatheenaqutiloo fee sabeeli Allahi amwatan bal ahyaonAAinda rabbihim yurzaqoona | ![]() وَلاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ أَمْوَاتًا بَلْ أَحْيَاءٌ عِندَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ | |||||
Words | |ولا - And (do) not| تحسبن - think| الذين - (of) those who| قتلوا - are killed| في - in| سبيل - (the) way| الله - (of) Allah| أمواتا - (as) dead.| بل - Nay!| أحياء - They are alive,| عند - near| ربهم - their Lord;| يرزقون - they are given provision.| | ||||||
15 [3:195] | Faistajaba lahum rabbuhumannee la odeeAAu AAamala AAamilin minkum minthakarin aw ontha baAAdukum min baAAdinfaallatheena hajaroo waokhrijoo min diyarihimwaoothoo fee sabeelee waqataloo waqutiloolaokaffiranna AAanhum sayyi-atihim walaodkhilannahum jannatintajree min tahtiha al-anharu thawabanmin AAindi Allahi waAllahu AAindahu husnualththawabi | ![]() فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لاَ أُضِيعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ فَالَّذِينَ هَاجَرُواْ وَأُخْرِجُواْ مِن دِيَارِهِمْ وَأُوذُواْ فِي سَبِيلِي وَقَاتَلُواْ وَقُتِلُواْ لَأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ثَوَابًا مِّن عِندِ اللّهِ وَاللّهُ عِندَهُ حُسْنُ الثَّوَابِ | |||||
Words | |فاستجاب - Then responded| لهم - to them| ربهم - their Lord,| أني - "Indeed, I| لا - (will) not| أضيع - (let go) waste| عمل - deeds| عامل - (of the) doer| منكم - among you| من - [from]| ذكر - (whether) male| أو - or| أنثى - female| بعضكم - each of you| من - from| بعض - (the) other.| فالذين - So those who| هاجروا - emigrated| وأخرجوا - and were driven out| من - from| ديارهم - their homes,| وأوذوا - and were harmed| في - in| سبيلي - My way| وقاتلوا - and fought| وقتلوا - and were killed -| لأكفرن - surely I (will) remove| عنهم - from them| سيئاتهم - their evil deeds| ولأدخلنهم - and surely I will admit them| جنات - (to) Gardens| تجري - flowing| من - from| تحتها - underneath them| الأنهار - the rivers -| ثوابا - a reward| من - from| عند - [near]| الله - Allah.| والله - And Allah -| عنده - with Him| حسن - (is the) best| الثواب - reward."| | ||||||
16 [3:198] | Lakini allatheena ittaqawrabbahum lahum jannatun tajree min tahtihaal-anharu khalideena feeha nuzulan minAAindi Allahi wama AAinda Allahi khayrunlil-abrari | ![]() لَكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْاْ رَبَّهُمْ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا نُزُلاً مِّنْ عِندِ اللّهِ وَمَا عِندَ اللّهِ خَيْرٌ لِّلْأَبْرَارِ | |||||
Words | |لكن - But| الذين - those who| اتقوا - fear| ربهم - their Lord,| لهم - for them| جنات - (will be) Gardens| تجري - flows| من - from| تحتها - underneath them| الأنهار - the rivers,| خالدين - will abide forever| فيها - in it -| نزلا - a hospitality| من - from| عند - [near]| الله - Allah.| وما - And what| عند - (is) with| الله - Allah| خير - (is) best| للأبرار - for the righteous.| | ||||||
17 [3:199] | Wa-inna min ahli alkitabi lamanyu/minu biAllahi wama onzila ilaykum wamaonzila ilayhim khashiAAeena lillahi layashtaroona bi-ayati Allahi thamananqaleelan ola-ika lahum ajruhum AAinda rabbihim inna AllahasareeAAu alhisabi | ![]() وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَمَن يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِمْ خَاشِعِينَ لِلّهِ لاَ يَشْتَرُونَ بِآيَاتِ اللّهِ ثَمَنًا قَلِيلاً أُوْلَـئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِنَّ اللّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ | |||||
Words | |وإن - And indeed,| من - among| أهل - (the) People| الكتاب - (of) the Book| لمن - (are those) who| يؤمن - believe| بالله - in Allah| وما - and what| أنزل - was revealed| إليكم - to you| وما - and what| أنزل - was revealed| إليهم - to them -| خاشعين - humbly submissive| لله - to Allah.| لا - Not| يشترون - (do) they exchange| بآيات - [with] (the) Verses| الله - (of) Allah| ثمنا - (for) a price| قليلا - little.| أولئك - Those,| لهم - for them,| أجرهم - their reward| عند - (is) with| ربهم - their Lord.| إن - Indeed,| الله - Allah| سريع - (is) swift| الحساب - (in taking) the account.| | ||||||
18 [5:2] | Ya ayyuha allatheena amanoola tuhilloo shaAAa-ira Allahi walaalshshahra alharama wala alhadya walaalqala-ida wala ammeena albayta alharamayabtaghoona fadlan min rabbihim waridwananwa-itha halaltum faistadoo walayajrimannakum shanaanu qawmin an saddookum AAanialmasjidi alharami an taAAtadoo wataAAawanooAAala albirri waalttaqwa wala taAAawanooAAala al-ithmi waalAAudwani waittaqooAllaha inna Allaha shadeedu alAAiqabi | ![]() يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تُحِلُّواْ شَعَآئِرَ اللّهِ وَلاَ الشَّهْرَ الْحَرَامَ وَلاَ الْهَدْيَ وَلاَ الْقَلآئِدَ وَلاَ آمِّينَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ يَبْتَغُونَ فَضْلاً مِّن رَّبِّهِمْ وَرِضْوَانًا وَإِذَا حَلَلْتُمْ فَاصْطَادُواْ وَلاَ يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ أَن صَدُّوكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ أَن تَعْتَدُواْ وَتَعَاوَنُواْ عَلَى الْـبِـرِّ وَالتَّقْوَى وَلاَ تَعَاوَنُواْ عَلَى الْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَاتَّقُواْ اللّهَ إِنَّ اللّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ | |||||
Words | |يا - O| أيها - O| الذين - you (who)| آمنوا - believe!| لا - (Do) not| تحلوا - violate| شعائر - (the) rites| الله - (of) Allah,| ولا - and not| الشهر - the month,| الحرام - the sacred,| ولا - and not| الهدي - the sacrificial animals| ولا - and not| القلائد - the garlanded| ولا - and not| آمين - (those) coming| البيت - (to) the House,| الحرام - the Sacred,| يبتغون - seeking| فضلا - Bounty| من - of| ربهم - their Lord| ورضوانا - and good pleasure.| وإذا - And when| حللتم - you come out of Ihram| فاصطادوا - then (you may) hunt.| ولا - And let not| يجرمنكم - incite you| شنآن - (the) hatred| قوم - (for) a people| أن - as| صدوكم - they stopped you| عن - from| المسجد - Al-Masjid| الحرام - Al-Haraam| أن - that| تعتدوا - you commit transgression.| وتعاونوا - And help one another| على - in| البر - [the] righteousness| والتقوى - and [the] piety,| ولا - but (do) not| تعاونوا - help one another| على - in| الإثم - [the] sin| والعدوان - and [the] transgression.| واتقوا - And fear| الله - Allah;| إن - indeed,| الله - Allah| شديد - (is) severe| العقاب - (in) [the] punishment.| | ||||||
19 [5:66] | Walaw annahum aqamoo alttawratawaal-injeela wama onzila ilayhim min rabbihimlaakaloo min fawqihim wamin tahti arjulihim minhum ommatunmuqtasidatun wakatheerun minhum saa mayaAAmaloona | ![]() وَلَوْ أَنَّهُمْ أَقَامُواْ التَّوْرَاةَ وَالْإِنجِيلَ وَمَا أُنزِلَ إِلَيهِم مِّن رَّبِّهِمْ لَأَكَلُواْ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِم مِّنْهُمْ أُمَّةٌ مُّقْتَصِدَةٌ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ سَاءَ مَا يَعْمَلُونَ | |||||
Words | |ولو - And if| أنهم - that they| أقاموا - had stood firmly| التوراة - (by) the Taurat| والإنجيل - and the Injeel| وما - and what| أنزل - was revealed| إليهم - to them| من - from| ربهم - their Lord,| لأكلوا - surely they (would have) eaten| من - from| فوقهم - above them| ومن - and from| تحت - beneath| أرجلهم - their feet.| منهم - Among them| أمة - (is) a community| مقتصدة - moderate,| وكثير - but many| منهم - of them -| ساء - evil| ما - (is) what| يعملون - they do.| | ||||||
20 [6:4] | Wama ta/teehim min ayatin min ayatirabbihim illa kanoo AAanha muAArideena | ![]() وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلاَّ كَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ | |||||
Words | |وما - And not| تأتيهم - comes to them| من - [of]| آية - any sign| من - from| آيات - (the) Signs| ربهم - (of) their Lord| إلا - but| كانوا - they are| عنها - from it| معرضين - turning away.| | ||||||
Verse(s): 1 31 61 91 121 151 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 109 for word ربهم | |||||
|