Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 7 of 7 for word ربها | |||||
|
|||||||
1 [3:37] | Fataqabbalaha rabbuhabiqaboolin hasanin waanbataha nabatan hasananwakaffalaha zakariyya kullama dakhalaAAalayha zakariyya almihraba wajadaAAindaha rizqan qala ya maryamu annalaki hatha qalat huwa min AAindi Allahi innaAllaha yarzuqu man yashao bighayri hisabin | ![]() فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٍ وَأَنبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّا كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَرِيَّا الْمِحْرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزْقاً قَالَ يَا مَرْيَمُ أَنَّى لَكِ هَـذَا قَالَتْ هُوَ مِنْ عِندِ اللّهِ إِنَّ اللّهَ يَرْزُقُ مَن يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ | |||||
Words | |فتقبلها - So accepted her,| ربها - her Lord| بقبول - with acceptance| حسن - good,| وأنبتها - and reared her -| نباتا - a rearing| حسنا - good,| وكفلها - and put her in (the) care| زكريا - (of) Zakariya.| كلما - Whenever| دخل - entered| عليها - upon her| زكريا - Zakariya| المحراب - [the] prayer chamber| وجد - he found| عندها - with her| رزقا - provision.| قال - He said,| يا - O| مريم - "O Maryam!| أنى - From where| لك - for you| هذا - (is) this?"| قالت - She said,| هو - "This| من - (is)| عند - from| الله - Allah.| إن - Indeed,| الله - Allah| يرزق - gives provision| من - (to) whom| يشاء - He wills| بغير - without| حساب - measure."| | ||||||
2 [14:25] | Tu/tee okulaha kulla heeninbi-ithni rabbiha wayadribu Allahual-amthala lilnnasi laAAallahum yatathakkaroona | ![]() تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا وَيَضْرِبُ اللّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ | |||||
Words | |تؤتي - Giving| أكلها - its fruit| كل - all| حين - time| بإذن - by the permission| ربها - of its Lord.| ويضرب - And Allah sets forth| الله - And Allah sets forth| الأمثال - the examples| للناس - for mankind| لعلهم - so that they may| يتذكرون - remember.| | ||||||
3 [39:69] | Waashraqati al-ardu binoori rabbihawawudiAAa alkitabu wajee-a bialnnabiyyeenawaalshshuhada-i waqudiya baynahum bialhaqqiwahum la yuthlamoona | ![]() وَأَشْرَقَتِ الْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ الْكِتَابُ وَجِيءَ بِالنَّبِيِّينَ وَالشُّهَدَاءِ وَقُضِيَ بَيْنَهُم بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ | |||||
Words | |وأشرقت - And (will) shine| الأرض - the earth| بنور - with (the) light| ربها - (of) its Lord| ووضع - and (will) be placed| الكتاب - the Record| وجيء - and (will) be brought| بالنبيين - the Prophets| والشهداء - and the witnesses,| وقضي - and it (will) be judged| بينهم - between them| بالحق - in truth,| وهم - and they| لا - will not be wronged.| يظلمون - will not be wronged.| | ||||||
4 [46:25] | Tudammiru kulla shay-in bi-amri rabbihafaasbahoo la yura illa masakinuhumkathalika najzee alqawma almujrimeena | ![]() تُدَمِّرُ كُلَّ شَيْءٍ بِأَمْرِ رَبِّهَا فَأَصْبَحُوا لَا يُرَى إِلَّا مَسَاكِنُهُمْ كَذَلِكَ نَجْزِي الْقَوْمَ الْمُجْرِمِينَ | |||||
Words | |تدمر - Destroying| كل - every| شيء - thing| بأمر - by (the) command| ربها - (of) its Lord.| فأصبحوا - Then they became (such),| لا - not| يرى - is seen| إلا - except| مساكنهم - their dwellings.| كذلك - Thus| نجزي - We recompense| القوم - the people| المجرمين - [the] criminals.| | ||||||
5 [65:8] | Wakaayyin min qaryatin AAatat AAan amrirabbiha warusulihi fahasabnaha hisabanshadeedan waAAaththabnaha AAathabannukran | ![]() وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِ فَحَاسَبْنَاهَا حِسَابًا شَدِيدًا وَعَذَّبْنَاهَا عَذَابًا نُّكْرًا | |||||
Words | |وكأين - And how many| من - of| قرية - a town| عتت - rebelled| عن - against| أمر - (the) Command| ربها - (of) its Lord| ورسله - and His Messengers,| فحاسبناها - so We took it to account,| حسابا - an account| شديدا - severe;| وعذبناها - and We punished it,| عذابا - a punishment| نكرا - terrible.| | ||||||
6 [66:12] | Wamaryama ibnata AAimrana allatee ahsanatfarjaha fanafakhna feehi min roohinawasaddaqat bikalimati rabbiha wakutubihi wakanatmina alqaniteena | ![]() وَمَرْيَمَ ابْنَتَ عِمْرَانَ الَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَاتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِ وَكَانَتْ مِنَ الْقَانِتِينَ | |||||
Words | |ومريم - And Maryam,| ابنت - (the) daughter| عمران - (of) Imran| التي - who| أحصنت - guarded| فرجها - her chastity,| فنفخنا - so We breathed| فيه - into it| من - of| روحنا - Our Spirit.| وصدقت - And she believed| بكلمات - (in the) Words| ربها - (of) her Lord| وكتبه - and His Books,| وكانت - and she was| من - of| القانتين - the devoutly obedient.| | ||||||
7 [75:23] | Ila rabbiha nathiratun | ![]() إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ | |||||
Words | |إلى - Towards| ربها - their Lord| ناظرة - looking,| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 7 of 7 for word ربها | |||||
|