| Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 9 of 9 for word تبصرون | |||||
|
|||||||
| 1 [21:3] | Lahiyatan quloobuhum waasarroo alnnajwaallatheena thalamoo hal hatha illabasharun mithlukum afata/toona alssihra waantum tubsiroona | لاهية قلوبهم وأسروا النجوى الذين ظلموا هل هذا إلا بشر مثلكم أفتأتون السحر وأنتم تبصرونلَاهِيَةً قُلُوبُهُمْ وَأَسَرُّواْ النَّجْوَى الَّذِينَ ظَلَمُواْ هَلْ هَذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ أَفَتَأْتُونَ السِّحْرَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ | |||||
| Words | |لاهية - Distracted| قلوبهم - their hearts.| وأسروا - And they conceal| النجوى - the private conversation,| الذين - those who| ظلموا - [they] wronged,| هل - "Is| هذا - this| إلا - except| بشر - a human being| مثلكم - like you?| أفتأتون - So would you approach| السحر - the magic| وأنتم - while you| تبصرون - see (it)?"| | ||||||
| 2 [27:54] | Walootan ith qalaliqawmihi ata/toona alfahishata waantum tubsiroona | ولوطا إذ قال لقومه أتأتون الفاحشة وأنتم تبصرونوَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ | |||||
| Words | |ولوطا - And Lut,| إذ - when| قال - he said| لقومه - to his people,| أتأتون - "Do you commit| الفاحشة - [the] immorality| وأنتم - while you| تبصرون - see?| | ||||||
| 3 [28:72] | Qul araaytum in jaAAala AllahuAAalaykumu alnnahara sarmadan ila yawmialqiyamati man ilahun ghayru Allahiya/teekum bilaylin taskunoona feehi afala tubsiroona | قل أرأيتم إن جعل الله عليكم النهار سرمدا إلى يوم القيامة من إله غير الله يأتيكم بليل تسكنون فيه أفلا تبصرونقُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ النَّهَارَ سَرْمَدًا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَنْ إِلَهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُم بِلَيْلٍ تَسْكُنُونَ فِيهِ أَفَلَا تُبْصِرُونَ | |||||
| Words | |قل - Say,| أرأيتم - "Have you seen| إن - if| جعل - Allah made| الله - Allah made| عليكم - for you| النهار - the day| سرمدا - continuous| إلى - till| يوم - (the) Day| القيامة - (of) the Resurrection,| من - who| إله - (is the) god| غير - besides| الله - Allah| يأتيكم - who could bring you| بليل - night| تسكنون - (for) you (to) rest| فيه - in it?| أفلا - Then will not| تبصرون - you see?"| | ||||||
| 4 [43:51] | Wanada firAAawnu fee qawmihi qalaya qawmi alaysa lee mulku misra wahathihial-anharu tajree min tahtee afala tubsiroona | ونادى فرعون في قومه قال يا قوم أليس لي ملك مصر وهذه الأنهار تجري من تحتي أفلا تبصرونوَنَادَى فِرْعَوْنُ فِي قَوْمِهِ قَالَ يَا قَوْمِ أَلَيْسَ لِي مُلْكُ مِصْرَ وَهَذِهِ الْأَنْهَارُ تَجْرِي مِن تَحْتِي أَفَلَا تُبْصِرُونَ | |||||
| Words | |ونادى - And called out| فرعون - Firaun| في - among| قومه - his people;| قال - he said,| يا - O| قوم - "O my people!| أليس - Is not| لي - for me| ملك - (the) kingdom| مصر - (of) Egypt| وهذه - and these| الأنهار - [the] rivers| تجري - flowing| من - underneath me?| تحتي - underneath me?| أفلا - Then do not| تبصرون - you see?| | ||||||
| 5 [51:21] | Wafee anfusikum afala tubsiroona | وفي أنفسكم أفلا تبصرونوَفِي أَنفُسِكُمْ أَفَلَا تُبْصِرُونَ | |||||
| Words | |وفي - And in| أنفسكم - yourselves.| أفلا - Then will not| تبصرون - you see?| | ||||||
| 6 [52:15] | Afasihrun hatha am antum latubsiroona | أفسحر هذا أم أنتم لا تبصرونأَفَسِحْرٌ هَذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ | |||||
| Words | |أفسحر - Then is this magic,| هذا - Then is this magic,| أم - or| أنتم - you| لا - (do) not| تبصرون - see?| | ||||||
| 7 [56:85] | Wanahnu aqrabu ilayhi minkum walakinla tubsiroona | ونحن أقرب إليه منكم ولكن لا تبصرونوَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَكِن لَّا تُبْصِرُونَ | |||||
| Words | |ونحن - And We| أقرب - (are) nearer| إليه - to him| منكم - than you| ولكن - but| لا - you (do) not see,| تبصرون - you (do) not see,| | ||||||
| 8 [69:38] | Fala oqsimu bima tubsiroona | فلا أقسم بما تبصرونفَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ | |||||
| Words | |فلا - But nay!| أقسم - I swear| بما - by what| تبصرون - you see,| | ||||||
| 9 [69:39] | Wama la tubsiroona | وما لا تبصرونوَمَا لَا تُبْصِرُونَ | |||||
| Words | |وما - And what| لا - not| تبصرون - you see,| | ||||||
| Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 9 of 9 for word تبصرون | |||||
|
|||||||