Verse(s): 1 31 61 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 46 for word الدين | |||||
|
|||||||
1 [1:4] | Maliki yawmi alddeeni | ![]() مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ | |||||
Words | |مالك - (The) Master| يوم - (of the) Day| الدين - (of the) Judgment.| | ||||||
2 [2:132] | Wawassa biha ibraheemubaneehi wayaAAqoobu ya baniyya inna Allaha istafalakumu alddeena fala tamootunna illa waantummuslimoona | ![]() وَوَصَّى بِهَا إِبْرَاهِيمُ بَنِيهِ وَيَعْقُوبُ يَا بَنِيَّ إِنَّ اللّهَ اصْطَفَى لَكُمُ الدِّينَ فَلاَ تَمُوتُنَّ إَلاَّ وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ | |||||
Words | |ووصى - And enjoined| بها - [it]| إبراهيم - Ibrahim| بنيه - (upon) his sons| ويعقوب - and Yaqub,| يا - O| بني - "O my sons!| إن - Indeed,| الله - Allah| اصطفى - has chosen| لكم - for you| الدين - the religion,| فلا - so not| تموتن - (should) you die| إلا - except| وأنتم - while you| مسلمون - (are) submissive."| | ||||||
3 [2:193] | Waqatiloohum hatta latakoona fitnatun wayakoona alddeenu lillahi fa-iniintahaw fala AAudwana illa AAala alththalimeena | ![]() وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ لِلّهِ فَإِنِ انتَهَواْ فَلاَ عُدْوَانَ إِلاَّ عَلَى الظَّالِمِينَ | |||||
Words | |وقاتلوهم - And fight (against) them| حتى - until| لا - not| تكون - (there) is| فتنة - oppression,| ويكون - and becomes| الدين - the religion| لله - for Allah| فإن - Then if| انتهوا - they cease| فلا - then (let there be) no| عدوان - hostility| إلا - except| على - against| الظالمين - the oppressors.| | ||||||
4 [2:256] | La ikraha fee alddeeniqad tabayyana alrrushdu mina alghayyi faman yakfur bialttaghootiwayu/min biAllahi faqadi istamsaka bialAAurwatialwuthqa la infisama laha waAllahusameeAAun AAaleemun | ![]() لاَ إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ قَد تَّبَيَّنَ الرُّشْدُ مِنَ الْغَيِّ فَمَنْ يَكْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَيُؤْمِن بِاللّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىَ لاَ انفِصَامَ لَهَا وَاللّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ | |||||
Words | |لا - (There is) no| إكراه - compulsion| في - in| الدين - the religion.| قد - Surely| تبين - has become distinct| الرشد - the right (path)| من - from| الغي - the wrong.| فمن - Then whoever| يكفر - disbelieves| بالطاغوت - in false deities| ويؤمن - and believes| بالله - in Allah,| فقد - then surely| استمسك - he grasped| بالعروة - the handhold -| الوثقى - [the] firm,| لا - (which) not| انفصام - (will) break| لها - [for it].| والله - And Allah| سميع - (is) All-Hearing,| عليم - All-Knowing.| | ||||||
5 [3:19] | Inna alddeena AAinda Allahial-islamu wama ikhtalafa allatheena ootooalkitaba illa min baAAdi ma jaahumualAAilmu baghyan baynahum waman yakfur bi-ayati Allahifa-inna Allaha sareeAAu alhisabi | ![]() إِنَّ الدِّينَ عِندَ اللّهِ الْإِسْلاَمُ وَمَا اخْتَلَفَ الَّذِينَ أُوْتُواْ الْكِتَابَ إِلاَّ مِن بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ وَمَن يَكْفُرْ بِآيَاتِ اللّهِ فَإِنَّ اللّهِ سَرِيعُ الْحِسَابِ | |||||
Words | |إن - Indeed,| الدين - the religion| عند - near| الله - Allah| الإسلام - (is) Islam.| وما - And not| اختلف - differed| الذين - those who| أوتوا - were given| الكتاب - the Book| إلا - except| من - from| بعد - after| ما - [what]| جاءهم - came to them| العلم - [the] knowledge| بغيا - out of envy| بينهم - among them.| ومن - And whoever| يكفر - disbelieves| بآيات - in (the) Verses| الله - (of) Allah,| فإن - then indeed,| الله - Allah| سريع - (is) swift| الحساب - (in taking) account.| | ||||||
6 [4:46] | Mina allatheena hadoo yuharrifoonaalkalima AAan mawadiAAihi wayaqooloona samiAAnawaAAasayna waismaAA ghayra musmaAAin waraAAinalayyan bi-alsinatihim wataAAnan fee alddeeni walawannahum qaloo samiAAna waataAAna waismaAAwaonthurna lakana khayranlahum waaqwama walakin laAAanahumu Allahubikufrihim fala yu/minoona illa qaleelan | ![]() مِّنَ الَّذِينَ هَادُواْ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَرَاعِنَا لَيًّا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْنًا فِي الدِّينِ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُواْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانْظُرْنَا لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَكِن لَّعَنَهُمُ اللّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُونَ إِلاَّ قَلِيلاً | |||||
Words | |من - Of| الذين - those who| هادوا - are Jews,| يحرفون - they distort| الكلم - the words| عن - from| مواضعه - their places| ويقولون - and they say,| سمعنا - "We hear[d]| وعصينا - and we disobey[ed]"| واسمع - and "Hear| غير - not| مسمع - to be heard| وراعنا - and "Raina"| ليا - twisting| بألسنتهم - [with] their tongues| وطعنا - and defaming| في - [in]| الدين - the religion.| ولو - And if| أنهم - [that] they| قالوا - (had) said,| سمعنا - "We hear[d]| وأطعنا - and we obey[ed]"| واسمع - and "Hear| وانظرنا - and look (at) us,"| لكان - surely it (would) have been| خيرا - better| لهم - for them| وأقوم - and more suitable.| ولكن - [And] but| لعنهم - cursed them| الله - Allah| بكفرهم - for their disbelief,| فلا - so not| يؤمنون - they believe| إلا - except| قليلا - a few.| | ||||||
7 [7:29] | Qul amara rabbee bialqistiwaaqeemoo wujoohakum AAinda kulli masjidin waodAAoohumukhliseena lahu alddeena kama badaakumtaAAoodoona | ![]() قُلْ أَمَرَ رَبِّي بِالْقِسْطِ وَأَقِيمُواْ وُجُوهَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُونَ | |||||
Words | |قل - Say,| أمر - "(Has been) ordered| ربي - (by) my Lord,| بالقسط - justice| وأقيموا - and set| وجوهكم - your faces| عند - at| كل - every| مسجد - masjid| وادعوه - and invoke Him| مخلصين - (being) sincere| له - to Him| الدين - (in) the religion.| كما - As| بدأكم - He originated you| تعودون - (so) will you return."| | ||||||
8 [8:39] | Waqatiloohum hatta latakoona fitnatun wayakoona alddeenu kulluhu lillahifa-ini intahaw fa-inna Allaha bima yaAAmaloona baseerun | ![]() وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ كُلُّهُ لِلّهِ فَإِنِ انتَهَوْاْ فَإِنَّ اللّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ بَصِيرٌ | |||||
Words | |وقاتلوهم - And fight them| حتى - until| لا - not| تكون - there is| فتنة - oppression| ويكون - and is| الدين - the religion| كله - all of it| لله - for Allah.| فإن - But if| انتهوا - they cease,| فإن - then indeed,| الله - Allah| بما - of what| يعملون - they do| بصير - (is) All-Seer.| | ||||||
9 [8:72] | Inna allatheena amanoo wahajaroowajahadoo bi-amwalihim waanfusihim fee sabeeli Allahiwaallatheena awaw wanasaroo ola-ikabaAAduhum awliyao baAAdin waallatheenaamanoo walam yuhajiroo ma lakum min walayatihimmin shay-in hatta yuhajiroo wa-ini istansarookumfee alddeeni faAAalaykumu alnnasru illaAAala qawmin baynakum wabaynahum meethaqun waAllahubima taAAmaloona baseerun | ![]() إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَاهَدُواْ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَالَّذِينَ آوَواْ وَّنَصَرُواْ أُوْلَـئِكَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ وَالَّذِينَ آمَنُواْ وَلَمْ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلاَيَتِهِم مِّن شَيْءٍ حَتَّى يُهَاجِرُواْ وَإِنِ اسْتَنصَرُوكُمْ فِي الدِّينِ فَعَلَيْكُمُ النَّصْرُ إِلاَّ عَلَى قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَاقٌ وَاللّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ | |||||
Words | |إن - Indeed,| الذين - those who| آمنوا - believed| وهاجروا - and emigrated| وجاهدوا - and strove hard| بأموالهم - with their wealth| وأنفسهم - and their lives| في - in| سبيل - (the) way| الله - (of) Allah| والذين - and those who| آووا - gave shelter| ونصروا - and helped| أولئك - those -| بعضهم - some of them| أولياء - (are) allies| بعض - (of) another.| والذين - But those who| آمنوا - believed| ولم - and (did) not| يهاجروا - emigrate,| ما - (it is) not| لكم - for you| من - (of)| ولايتهم - their protection| من - (in)| شيء - (in) anything,| حتى - until| يهاجروا - they emigrate.| وإن - And if| استنصروكم - they seek your help| في - in| الدين - the religion,| فعليكم - then upon you| النصر - (is to) help them| إلا - except| على - against| قوم - a people| بينكم - between you| وبينهم - and between them| ميثاق - (is) a treaty.| والله - And Allah| بما - of what| تعملون - you do| بصير - (is) All-Seer.| | ||||||
10 [9:11] | Fa-in taboo waaqamoo alssalatawaatawoo alzzakata fa-ikhwanukum feealddeeni wanufassilu al-ayatiliqawmin yaAAlamoona | ![]() فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ الصَّلاَةَ وَآتَوُاْ الزَّكَاةَ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَنُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ | |||||
Words | |فإن - But if| تابوا - they repent| وأقاموا - and establish| الصلاة - the prayer| وآتوا - and give| الزكاة - the zakah,| فإخوانكم - then (they are) your brothers| في - in| الدين - [the] religion.| ونفصل - And We explain in detail| الآيات - the Verses| لقوم - for a people| يعلمون - (who) know.| | ||||||
11 [9:33] | Huwa allathee arsala rasoolahu bialhudawadeeni alhaqqi liyuthhirahu AAala alddeenikullihi walaw kariha almushrikoona | ![]() هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ | |||||
Words | |هو - He| الذي - (is) the One Who| أرسل - has sent| رسوله - His Messenger| بالهدى - with the guidance| ودين - and the religion| الحق - (of) [the] truth,| ليظهره - to manifest it| على - over| الدين - all religions.| كله - all religions.| ولو - Even if| كره - dislike (it)| المشركون - the polytheists.| | ||||||
12 [9:36] | Inna AAiddata alshshuhoori AAinda Allahiithna AAashara shahran fee kitabi Allahiyawma khalaqa alssamawati waal-ardaminha arbaAAatun hurumun thalika alddeenualqayyimu fala tathlimoo feehinna anfusakumwaqatiloo almushrikeena kaffatan kama yuqatiloonakumkaffatan waiAAlamoo anna Allaha maAAaalmuttaqeena | ![]() إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِندَ اللّهِ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا فِي كِتَابِ اللّهِ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَاوَات وَالأَرْضَ مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ فَلاَ تَظْلِمُواْ فِيهِنَّ أَنفُسَكُمْ وَقَاتِلُواْ الْمُشْرِكِينَ كَآفَّةً كَمَا يُقَاتِلُونَكُمْ كَآفَّةً وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ | |||||
Words | |إن - Indeed,| عدة - (the) number| الشهور - (of) the months| عند - with| الله - Allah| اثنا - (is) twelve| عشر - (is) twelve| شهرا - months| في - in| كتاب - (the) ordinance| الله - (of) Allah| يوم - (from the) Day| خلق - He created| السماوات - the heavens| والأرض - and the earth;| منها - of them,| أربعة - four| حرم - (are) sacred.| ذلك - That| الدين - (is) the religion| القيم - the upright,| فلا - so (do) not| تظلموا - wrong| فيهن - therein| أنفسكم - yourselves.| وقاتلوا - And fight| المشركين - the polytheists| كافة - all together,| كما - as| يقاتلونكم - they fight you| كافة - all together.| واعلموا - And know| أن - that| الله - Allah| مع - (is) with| المتقين - the righteous.| | ||||||
13 [9:122] | Wama kana almu/minoonaliyanfiroo kaffatan falawla nafara min kullifirqatin minhum ta-ifatun liyatafaqqahoo fee alddeeniwaliyunthiroo qawmahum itha rajaAAoo ilayhimlaAAallahum yahtharoona | ![]() وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ لِيَنفِرُواْ كَآفَّةً فَلَوْلاَ نَفَرَ مِن كُلِّ فِرْقَةٍ مِّنْهُمْ طَآئِفَةٌ لِّيَتَفَقَّهُواْ فِي الدِّينِ وَلِيُنذِرُواْ قَوْمَهُمْ إِذَا رَجَعُواْ إِلَيْهِمْ لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ | |||||
Words | |وما - And not| كان - is| المؤمنون - (for) the believers| لينفروا - that they go forth| كافة - all together.| فلولا - So if not| نفر - go forth| من - from| كل - every| فرقة - group| منهم - among them| طائفة - a party| ليتفقهوا - that they may obtain understanding| في - in| الدين - the religion,| ولينذروا - and that they may warn| قومهم - their people| إذا - when| رجعوا - they return| إليهم - to them,| لعلهم - so that they may| يحذرون - beware.| | ||||||
14 [10:22] | Huwa allathee yusayyirukum feealbarri waalbahri hatta ithakuntum fee alfulki wajarayna bihim bireehin tayyibatinwafarihoo biha jaat-ha reehunAAasifun wajaahumu almawju min kulli makaninwathannoo annahum oheeta bihimdaAAawoo Allaha mukhliseena lahu alddeenala-in anjaytana min hathihi lanakoonanna mina alshshakireena | ![]() هُوَ الَّذِي يُسَيِّرُكُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ حَتَّى إِذَا كُنتُمْ فِي الْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِم بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ وَفَرِحُواْ بِهَا جَاءَتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌ وَجَاءَهُمُ الْمَوْجُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَظَنُّواْ أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ دَعَوُاْ اللّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ لَئِنْ أَنجَيْتَنَا مِنْ هَـذِهِ لَنَكُونَنِّ مِنَ الشَّاكِرِينَ | |||||
Words | |هو - He| الذي - (is) the One Who| يسيركم - enables you to travel| في - in| البر - the land| والبحر - and the sea,| حتى - until,| إذا - when| كنتم - you are| في - in| الفلك - the ships| وجرين - and they sail| بهم - with them| بريح - with a wind| طيبة - good,| وفرحوا - and they rejoice| بها - therein| جاءتها - comes to it| ريح - a wind| عاصف - stormy,| وجاءهم - and comes to them| الموج - the waves| من - from| كل - every| مكان - place,| وظنوا - and they assume| أنهم - that they| أحيط - are surrounded| بهم - with them.| دعوا - They call| الله - Allah| مخلصين - sincerely| له - to Him| الدين - (in) the religion,| لئن - (saying), "If| أنجيتنا - You save us| من - from| هذه - this,| لنكونن - surely we will be| من - among| الشاكرين - the thankful."| | ||||||
15 [12:40] | Ma taAAbudoona min doonihi illaasmaan sammaytumooha antum waabaokumma anzala Allahu biha min sultaninini alhukmu illa lillahi amara allataAAbudoo illa iyyahu thalika alddeenualqayyimu walakinna akthara alnnasi layaAAlamoona | ![]() مَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِهِ إِلاَّ أَسْمَاءً سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَآؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ إِنِ الْحُكْمُ إِلاَّ لِلّهِ أَمَرَ أَلاَّ تَعْبُدُواْ إِلاَّ إِيَّاهُ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ وَلَـكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ | |||||
Words | |ما - Not| تعبدون - you worship| من - besides Him| دونه - besides Him| إلا - but| أسماء - names| سميتموها - which you have named them,| أنتم - you| وآباؤكم - and your forefathers,| ما - not| أنزل - (has) sent down| الله - Allah| بها - for it| من - any| سلطان - authority.| إن - Not| الحكم - (is) the command| إلا - but| لله - for Allah.| أمر - He has commanded| ألا - that not| تعبدوا - you worship| إلا - but| إياه - Him Alone.| ذلك - That| الدين - (is) the religion| القيم - the right,| ولكن - but| أكثر - most| الناس - [the] men| لا - (do) not| يعلمون - know.| | ||||||
16 [15:35] | Wa-inna AAalayka allaAAnata ila yawmialddeeni | ![]() وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ | |||||
Words | |وإن - And indeed,| عليك - upon you| اللعنة - (will be) the curse| إلى - till| يوم - (the) Day| الدين - (of) [the] Judgment."| | ||||||
17 [16:52] | Walahu ma fee alssamawatiwaal-ardi walahu alddeenu wasibanafaghayra Allahi tattaqoona | ![]() وَلَهُ مَا فِي الْسَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَهُ الدِّينُ وَاصِبًا أَفَغَيْرَ اللّهِ تَتَّقُونَ | |||||
Words | |وله - And to Him (belongs)| ما - whatever| في - (is) in| السماوات - the heavens| والأرض - and the earth| وله - and to Him| الدين - (is due) the worship| واصبا - constantly.| أفغير - Then is it other (than)| الله - Allah| تتقون - you fear?| | ||||||
18 [22:78] | Wajahidoo fee Allahi haqqajihadihi huwa ijtabakum wama jaAAalaAAalaykum fee alddeeni min harajin millata abeekumibraheema huwa sammakumu almuslimeena min qabluwafee hatha liyakoona alrrasoolu shaheedanAAalaykum watakoonoo shuhadaa AAala alnnasifaaqeemoo alssalata waatoo alzzakatawaiAAtasimoo biAllahi huwa mawlakumfaniAAma almawla waniAAma alnnaseeru | ![]() وَجَاهِدُوا فِي اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ هُوَ اجْتَبَاكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ مِّلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ هُوَ سَمَّاكُمُ الْمُسْلِمينَ مِن قَبْلُ وَفِي هَذَا لِيَكُونَ الرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَاعْتَصِمُوا بِاللَّهِ هُوَ مَوْلَاكُمْ فَنِعْمَ الْمَوْلَى وَنِعْمَ النَّصِيرُ | |||||
Words | |وجاهدوا - And strive| في - for| الله - Allah| حق - (with the) striving due (to) Him.| جهاده - (with the) striving due (to) Him.| هو - He| اجتباكم - (has) chosen you| وما - and not| جعل - placed| عليكم - upon you| في - in| الدين - the religion| من - any| حرج - difficulty.| ملة - (The) religion| أبيكم - (of) your father| إبراهيم - Ibrahim.| هو - He| سماكم - named you| المسلمين - Muslims| من - before| قبل - before| وفي - and in| هذا - this,| ليكون - that may be| الرسول - the Messenger| شهيدا - a witness| عليكم - over you| وتكونوا - and you may be| شهداء - witnesses| على - on| الناس - the mankind.| فأقيموا - So establish| الصلاة - the prayer| وآتوا - and give| الزكاة - zakah| واعتصموا - and hold fast| بالله - to Allah.| هو - He| مولاكم - (is) your Protector -| فنعم - so an Excellent| المولى - [the] Protector| ونعم - and an Excellent| النصير - [the] Helper.| | ||||||
19 [26:82] | Waallathee atmaAAu anyaghfira lee khatee-atee yawma alddeeni | ![]() وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ | |||||
Words | |والذي - And the One Who -| أطمع - I hope| أن - that| يغفر - He will forgive| لي - for me| خطيئتي - my faults| يوم - (on the) Day| الدين - (of) the Judgment.| | ||||||
20 [29:65] | Fa-itha rakiboo fee alfulki daAAawooAllaha mukhliseena lahu alddeena falammanajjahum ila albarri itha hum yushrikoona | ![]() فَإِذَا رَكِبُوا فِي الْفُلْكِ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ فَلَمَّا نَجَّاهُمْ إِلَى الْبَرِّ إِذَا هُمْ يُشْرِكُونَ | |||||
Words | |فإذا - And when| ركبوا - they embark| في - [in]| الفلك - the ship,| دعوا - they call| الله - Allah| مخلصين - (being) sincere| له - to Him| الدين - (in) the religion.| فلما - But when| نجاهم - He delivers them| إلى - to| البر - the land,| إذا - behold,| هم - they| يشركون - associate partners (with Him)| | ||||||
Verse(s): 1 31 61 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 46 for word الدين | |||||
|