Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 9 of 9 for word الأحزاب | |||||
|
|||||||
1 [11:17] | Afaman kana AAala bayyinatinmin rabbihi wayatloohu shahidun minhu wamin qablihi kitabumoosa imaman warahmatan ola-ikayu/minoona bihi waman yakfur bihi mina al-ahzabi faalnnarumawAAiduhu fala taku fee miryatin minhu innahu alhaqqumin rabbika walakinna akthara alnnasi layu/minoona | ![]() أَفَمَن كَانَ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِ وَيَتْلُوهُ شَاهِدٌ مِّنْهُ وَمِن قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَى إَمَامًا وَرَحْمَةً أُوْلَـئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَمَن يَكْفُرْ بِهِ مِنَ الْأَحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ فَلاَ تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِّنْهُ إِنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَـكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يُؤْمِنُونَ | |||||
Words | |أفمن - Then is he who| كان - is| على - on| بينة - a clear proof| من - from| ربه - his Lord,| ويتلوه - and recites it,| شاهد - a witness| منه - from Him,| ومن - and before it| قبله - and before it| كتاب - (was) a Book| موسى - (of) Musa| إماما - (as) a guide| ورحمة - and (as) mercy?| أولئك - Those| يؤمنون - believe| به - in it.| ومن - But whoever| يكفر - disbelieves| به - in it| من - among| الأحزاب - the sects,| فالنار - then the Fire| موعده - (will be) his promised (meeting) place.| فلا - So (do) not| تك - be| في - in| مرية - doubt| منه - about it.| إنه - Indeed, it| الحق - (is) the truth| من - from| ربك - your Lord,| ولكن - but| أكثر - most| الناس - (of) the people| لا - (do) not| يؤمنون - believe.| | ||||||
2 [13:36] | Waallatheena ataynahumualkitaba yafrahoona bima onzila ilaykawamina al-ahzabi man yunkiru baAAdahu qulinnama omirtu an aAAbuda Allaha wala oshrikabihi ilayhi adAAoo wa-ilayhi maabi | ![]() وَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَفْرَحُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمِنَ الْأَحْزَابِ مَن يُنكِرُ بَعْضَهُ قُلْ إِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللّهَ وَلاَ أُشْرِكَ بِهِ إِلَيْهِ أَدْعُو وَإِلَيْهِ مَآبِ | |||||
Words | |والذين - And those (to) whom| آتيناهم - We have given them| الكتاب - the Book,| يفرحون - rejoice| بما - at what| أنزل - has been revealed| إليك - to you,| ومن - but among| الأحزاب - the groups| من - (those) who| ينكر - deny| بعضه - a part of it.| قل - Say,| إنما - "Only| أمرت - I have been commanded| أن - that| أعبد - I worship| الله - Allah,| ولا - and not| أشرك - I associate partners| به - with Him.| إليه - To Him| أدعو - I call| وإليه - and to Him| مآب - (is) my return."| | ||||||
3 [19:37] | Faikhtalafa al-ahzabumin baynihim fawaylun lillatheena kafaroo min mashhadiyawmin AAatheemin | ![]() فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن مَّشْهَدِ يَوْمٍ عَظِيمٍ | |||||
Words | |فاختلف - But differed| الأحزاب - the sects| من - from among them,| بينهم - from among them,| فويل - so woe| للذين - to those who| كفروا - disbelieve| من - from| مشهد - (the) witnessing| يوم - (of) a Day| عظيم - great.| | ||||||
4 [33:20] | Yahsaboona al-ahzabalam yathhaboo wa-in ya/ti al-ahzabu yawaddoolaw annahum badoona fee al-aAArabi yas-aloona AAananba-ikum walaw kanoo feekum ma qatalooilla qaleelan | ![]() يَحْسَبُونَ الْأَحْزَابَ لَمْ يَذْهَبُوا وَإِن يَأْتِ الْأَحْزَابُ يَوَدُّوا لَوْ أَنَّهُم بَادُونَ فِي الْأَعْرَابِ يَسْأَلُونَ عَنْ أَنبَائِكُمْ وَلَوْ كَانُوا فِيكُم مَّا قَاتَلُوا إِلَّا قَلِيلًا | |||||
Words | |يحسبون - They think| الأحزاب - the confederates| لم - (have) not| يذهبوا - withdrawn.| وإن - And if| يأت - (should) come| الأحزاب - the confederates| يودوا - they would wish| لو - if| أنهم - that they (were)| بادون - living in (the) desert| في - among| الأعراب - the Bedouins,| يسألون - asking| عن - about| أنبائكم - your news.| ولو - And if| كانوا - they were| فيكم - among you| ما - not| قاتلوا - they would fight| إلا - except| قليلا - a little.| | ||||||
5 [33:22] | Walamma raa almu/minoona al-ahzabaqaloo hatha ma waAAadana Allahuwarasooluhu wasadaqa Allahu warasooluhu wamazadahum illa eemanan watasleeman | ![]() وَلَمَّا رَأَى الْمُؤْمِنُونَ الْأَحْزَابَ قَالُوا هَذَا مَا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَصَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَمَا زَادَهُمْ إِلَّا إِيْمَانًا وَتَسْلِيمًا | |||||
Words | |ولما - And when| رأى - saw| المؤمنون - the believers| الأحزاب - the confederates,| قالوا - they said,| هذا - "This| ما - (is) what| وعدنا - Allah promised us| الله - Allah promised us| ورسوله - and His Messenger,| وصدق - and Allah spoke the truth| الله - and Allah spoke the truth| ورسوله - and His Messenger."| وما - And not| زادهم - it increased them| إلا - except| إيمانا - (in) faith| وتسليما - and submission.| | ||||||
6 [38:11] | Jundun ma hunalika mahzoomunmina al-ahzabi | ![]() جُندٌ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِّنَ الْأَحْزَابِ | |||||
Words | |جند - Soldiers -| ما - there| هنالك - there| مهزوم - (they will be) defeated| من - among| الأحزاب - the companies.| | ||||||
7 [38:13] | Wathamoodu waqawmu lootin waas-habual-aykati ola-ika al-ahzabu | ![]() وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ أُوْلَئِكَ الْأَحْزَابُ | |||||
Words | |وثمود - And Thamud| وقوم - and (the) people| لوط - (of) Lut| وأصحاب - and (the) companions| الأيكة - (of) the wood.| أولئك - Those| الأحزاب - (were) the companies.| | ||||||
8 [40:30] | Waqala allathee amana yaqawmi innee akhafu AAalaykum mithla yawmi al-ahzabi | ![]() وَقَالَ الَّذِي آمَنَ يَا قَوْمِ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُم مِّثْلَ يَوْمِ الْأَحْزَابِ | |||||
Words | |وقال - And said| الذي - (he) who| آمن - believed,| يا - O| قوم - "O my people!| إني - Indeed I,| أخاف - [I] fear| عليكم - for you| مثل - like| يوم - (the) day| الأحزاب - (of) the companies,| | ||||||
9 [43:65] | Faikhtalafa al-ahzabumin baynihim fawaylun lillatheena thalamoomin AAathabi yawmin aleemin | ![]() فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ أَلِيمٍ | |||||
Words | |فاختلف - But differed| الأحزاب - the factions| من - from| بينهم - among them,| فويل - so woe| للذين - to those who| ظلموا - wronged| من - from| عذاب - (the) punishment| يوم - (of the) Day| أليم - painful.| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 9 of 9 for word الأحزاب | |||||
|