Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 5 of 5 for word أناس | |||||
|
|||||||
1 [2:60] | Wa-ithi istasqa moosaliqawmihi faqulna idrib biAAasaka alhajarafainfajarat minhu ithnata AAashrata AAaynan qadAAalima kullu onasin mashrabahum kuloo waishraboomin rizqi Allahi wala taAAthaw fee al-ardimufsideena | ![]() وَإِذِ اسْتَسْقَى مُوسَى لِقَوْمِهِ فَقُلْنَا اضْرِب بِّعَصَاكَ الْحَجَرَ فَانْفَجَرَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْناً قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ كُلُواْ وَاشْرَبُواْ مِن رِّزْقِ اللَّهِ وَلاَ تَعْثَوْاْ فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ | |||||
Words | |وإذ - And when| استسقى - asked (for) water| موسى - Musa| لقومه - for his people,| فقلنا - [so] We said,| اضرب - "Strike| بعصاك - with your staff| الحجر - the stone."| فانفجرت - Then gushed forth| منه - from it| اثنتا - (of)| عشرة - twelve| عينا - springs.| قد - Indeed| علم - knew| كل - all| أناس - (the) people| مشربهم - their drinking place.| كلوا - "Eat| واشربوا - and drink| من - from| رزق - (the) provision (of)| الله - Allah,| ولا - and (do) not| تعثوا - act wickedly| في - in| الأرض - the earth| مفسدين - spreading corruption."| | ||||||
2 [7:82] | Wama kana jawabaqawmihi illa an qaloo akhrijoohum min qaryatikuminnahum onasun yatatahharoona | ![]() وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلاَّ أَن قَالُواْ أَخْرِجُوهُم مِّن قَرْيَتِكُمْ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ | |||||
Words | |وما - And not| كان - was| جواب - (the) answer| قومه - (of) his people| إلا - except| أن - that| قالوا - they said,| أخرجوهم - "Drive them out| من - of| قريتكم - your town.| إنهم - Indeed, they| أناس - (are) people| يتطهرون - who keep themselves pure."| | ||||||
3 [7:160] | WaqattaAAnahumu ithnatayAAashrata asbatan omaman waawhayna ilamoosa ithi istasqahu qawmuhu ani idribbiAAasaka alhajara fainbajasat minhu ithnataAAashrata AAaynan qad AAalima kullu onasin mashrabahum wathallalnaAAalayhimu alghamama waanzalna AAalayhimu almannawaalssalwa kuloo min tayyibati marazaqnakum wama thalamoona walakinkanoo anfusahum yathlimoona | ![]() وَقَطَّعْنَاهُمُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًا وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى إِذِ اسْتَسْقَاهُ قَوْمُهُ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْحَجَرَ فَانبَجَسَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ وَظَلَّلْنَا عَلَيْهِمُ الْغَمَامَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْهِمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَى كُلُواْ مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَـكِن كَانُواْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ | |||||
Words | |وقطعناهم - And We divided them| اثنتي - (into) two| عشرة - (and) ten [i.e. twelve]| أسباطا - tribes| أمما - (as) communities.| وأوحينا - And We inspired| إلى - to| موسى - Musa,| إذ - when| استسقاه - asked him for water| قومه - his people,| أن - [that]| اضرب - "Strike| بعصاك - with your staff| الحجر - the stone."| فانبجست - Then gushed forth| منه - from it| اثنتا - two| عشرة - (and) ten [i.e. twelve]| عينا - springs.| قد - Certainly,| علم - knew| كل - each| أناس - people| مشربهم - their drinking place.| وظللنا - And We shaded| عليهم - [on] them| الغمام - (with) the clouds| وأنزلنا - and We sent down| عليهم - upon them,| المن - the manna| والسلوى - and the quails.| كلوا - "Eat| من - from| طيبات - (the) good things| ما - which| رزقناكم - We have provided you."| وما - And not| ظلمونا - they wronged Us| ولكن - but| كانوا - they were| أنفسهم - (to) themselves| يظلمون - doing wrong.| | ||||||
4 [17:71] | Yawma nadAAoo kulla onasin bi-imamihimfaman ootiya kitabahu biyameenihi faola-ikayaqraoona kitabahum wala yuthlamoonafateelan | ![]() يَوْمَ نَدْعُواْ كُلَّ أُنَاسٍ بِإِمَامِهِمْ فَمَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَأُوْلَـئِكَ يَقْرَؤُونَ كِتَابَهُمْ وَلاَ يُظْلَمُونَ فَتِيلاً | |||||
Words | |يوم - (The) Day| ندعو - We will call| كل - all| أناس - human beings| بإمامهم - with their record,| فمن - then whoever| أوتي - is given| كتابه - his record| بيمينه - in his right hand,| فأولئك - then those| يقرءون - will read| كتابهم - their records,| ولا - and not| يظلمون - they will be wronged| فتيلا - (even as much as) a hair on a date seed.| | ||||||
5 [27:56] | Fama kana jawabaqawmihi illa an qaloo akhrijoo ala lootinmin qaryatikum innahum onasun yatatahharoona | ![]() فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا أَخْرِجُوا آلَ لُوطٍ مِّن قَرْيَتِكُمْ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ | |||||
Words | |فما - But not| كان - was| جواب - (the) answer| قومه - (of) his people| إلا - except| أن - that| قالوا - they said,| أخرجوا - "Drive out| آل - (the) family| لوط - (of) Lut| من - from| قريتكم - your town.| إنهم - Indeed, they| أناس - (are) people| يتطهرون - who keep clean and pure."| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 5 of 5 for word أناس | |||||
|