Verse(s): 1 31 61 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 41 for word لها | |||||
|
|||||||
1 [2:134] | Tilka ommatun qad khalat laha makasabat walakum ma kasabtum wala tus-aloona AAammakano yaAAmaloona | ![]() تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُم مَّا كَسَبْتُمْ وَلاَ تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ | |||||
Words | |تلك - This| أمة - (was) a community| قد - (which)| خلت - has passed away,| لها - for it| ما - what| كسبت - it earned| ولكم - and for you| ما - what| كسبتم - you have earned.| ولا - And not| تسألون - you will be asked| عما - about what| كانوا - they used to| يعملون - do.| | ||||||
2 [2:141] | Tilka ommatun qad khalat laha makasabat walakum ma kasabtum wala tus-aloona AAammakanoo yaAAmaloona | ![]() تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُم مَّا كَسَبْتُمْ وَلاَ تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ | |||||
Words | |تلك - This| أمة - (was) a community| قد - (which)| خلت - has passed away,| لها - for it| ما - what| كسبت - it earned| ولكم - and for you| ما - what| كسبتم - you have earned.| ولا - And not| تسألون - you will be asked| عما - about what| كانوا - they used to| يعملون - do.| | ||||||
3 [2:256] | La ikraha fee alddeeniqad tabayyana alrrushdu mina alghayyi faman yakfur bialttaghootiwayu/min biAllahi faqadi istamsaka bialAAurwatialwuthqa la infisama laha waAllahusameeAAun AAaleemun | ![]() لاَ إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ قَد تَّبَيَّنَ الرُّشْدُ مِنَ الْغَيِّ فَمَنْ يَكْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَيُؤْمِن بِاللّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىَ لاَ انفِصَامَ لَهَا وَاللّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ | |||||
Words | |لا - (There is) no| إكراه - compulsion| في - in| الدين - the religion.| قد - Surely| تبين - has become distinct| الرشد - the right (path)| من - from| الغي - the wrong.| فمن - Then whoever| يكفر - disbelieves| بالطاغوت - in false deities| ويؤمن - and believes| بالله - in Allah,| فقد - then surely| استمسك - he grasped| بالعروة - the handhold -| الوثقى - [the] firm,| لا - (which) not| انفصام - (will) break| لها - [for it].| والله - And Allah| سميع - (is) All-Hearing,| عليم - All-Knowing.| | ||||||
4 [2:286] | La yukallifu Allahu nafsanilla wusAAaha laha ma kasabatwaAAalayha ma iktasabat rabbana latu-akhithna in naseena aw akhta/narabbana wala tahmil AAalayna isrankama hamaltahu AAala allatheena minqablina rabbana wala tuhammilnama la taqata lana bihi waoAAfuAAanna waighfir lana wairhamnaanta mawlana faonsurna AAalaalqawmi alkafireena | ![]() لاَ يُكَلِّفُ اللّهُ نَفْسًا إِلاَّ وُسْعَهَا لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ رَبَّنَا لاَ تُؤَاخِذْنَا إِن نَّسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا رَبَّنَا وَلاَ تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِنَا رَبَّنَا وَلاَ تُحَمِّلْنَا مَا لاَ طَاقَةَ لَنَا بِهِ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَآ أَنتَ مَوْلاَنَا فَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ | |||||
Words | |لا - (Does) not| يكلف - burden| الله - Allah| نفسا - any soul| إلا - except| وسعها - its capacity,| لها - for it| ما - what| كسبت - it earned,| وعليها - and against it| ما - what| اكتسبت - it earned.| ربنا - "Our Lord!| لا - (Do) not| تؤاخذنا - take us to task| إن - if| نسينا - we forget| أو - or| أخطأنا - we err.| ربنا - Our Lord!| ولا - And (do) not| تحمل - lay| علينا - upon us| إصرا - a burden| كما - like that| حملته - (which) You laid [it]| على - on| الذين - those who| من - (were) from| قبلنا - before us.| ربنا - Our Lord!| ولا - [And] (do) not| تحملنا - lay on us| ما - what| لا - not| طاقة - (the) strength| لنا - we have| به - [of it] (to bear).| واعف - And pardon| عنا - [from] us,| واغفر - and forgive| لنا - [for] us| وارحمنا - and have mercy on us.| أنت - You (are)| مولانا - our Protector,| فانصرنا - so help us| على - against| القوم - the people -| الكافرين - [the] disbelievers.| | ||||||
5 [4:176] | Yastaftoonaka quli Allahu yufteekumfee alkalalati ini imruon halaka laysa lahu waladun walahuokhtun falaha nisfu ma taraka wahuwayarithuha in lam yakun laha waladun fa-in kanataithnatayni falahuma alththuluthani mimmataraka wa-in kanoo ikhwatan rijalan wanisaanfalilththakari mithlu haththialonthayayni yubayyinu Allahu lakum an tadilloo waAllahubikulli shay-in AAaleemun | ![]() يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلاَلَةِ إِنِ امْرُؤٌ هَلَكَ لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ وَهُوَ يَرِثُهَآ إِن لَّمْ يَكُن لَّهَا وَلَدٌ فَإِن كَانَتَا اثْنَتَيْنِ فَلَهُمَا الثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَ وَإِن كَانُواْ إِخْوَةً رِّجَالاً وَنِسَاءً فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنثَيَيْنِ يُبَيِّنُ اللّهُ لَكُمْ أَن تَضِلُّواْ وَاللّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ | |||||
Words | |يستفتونك - They seek your ruling.| قل - Say,| الله - "Allah| يفتيكم - gives you a ruling| في - concerning| الكلالة - the Kalala| إن - if| امرؤ - a man| هلك - died| ليس - (and) not| له - he has| ولد - a child| وله - and he has| أخت - a sister,| فلها - then for her| نصف - (is) a half| ما - (of) what| ترك - he left.| وهو - And he| يرثها - will inherit from her| إن - if| لم - not| يكن - is| لها - for her| ولد - a child.| فإن - But if| كانتا - there were| اثنتين - two females| فلهما - then for them| الثلثان - two thirds| مما - of what| ترك - he left.| وإن - But if| كانوا - they were| إخوة - brothers and sisters| رجالا - men| ونساء - and women,| فللذكر - then the male will have| مثل - like| حظ - share| الأنثيين - (of) the two females.| يبين - makes clear| الله - Allah| لكم - to you| أن - lest| تضلوا - you go astray.| والله - And Allah| بكل - of every| شيء - thing| عليم - (is) All-Knower.| | ||||||
6 [6:70] | Wathari allatheena ittakhathoodeenahum laAAiban walahwan wagharrat-humu alhayatualddunya wathakkir bihi an tubsala nafsunbima kasabat laysa laha min dooni Allahiwaliyyun wala shafeeAAun wa-in taAAdil kulla AAadlin layu/khath minha ola-ika allatheenaobsiloo bima kasaboo lahum sharabun min hameeminwaAAathabun aleemun bima kanoo yakfuroona | ![]() وَذَرِ الَّذِينَ اتَّخَذُواْ دِينَهُمْ لَعِبًا وَلَهْوًا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَذَكِّرْ بِهِ أَن تُبْسَلَ نَفْسٌ بِمَا كَسَبَتْ لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللّهِ وَلِيٌّ وَلاَ شَفِيعٌ وَإِن تَعْدِلْ كُلَّ عَدْلٍ لاَّ يُؤْخَذْ مِنْهَا أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ أُبْسِلُواْ بِمَا كَسَبُواْ لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُواْ يَكْفُرُونَ | |||||
Words | |وذر - And leave| الذين - those who| اتخذوا - take| دينهم - their religion| لعبا - (as) a play| ولهوا - and amusement| وغرتهم - and deluded them| الحياة - the life| الدنيا - (of) the world.| وذكر - But remind| به - with it,| أن - lest| تبسل - is given up to destruction| نفس - a soul| بما - for what| كسبت - it (has) earned,| ليس - not| لها - (is) for it| من - from| دون - besides| الله - Allah| ولي - any protector| ولا - and not| شفيع - any intercessor.| وإن - And if| تعدل - it offers ransom -| كل - every| عدل - ransom,| لا - not| يؤخذ - will it be taken| منها - from it.| أولئك - Those| الذين - (are) ones who| أبسلوا - are given to destruction| بما - for what| كسبوا - they earned.| لهم - For them| شراب - (will be) a drink| من - of| حميم - boiling water| وعذاب - and a punishment| أليم - painful| بما - because| كانوا - they used to| يكفرون - disbelieve.| | ||||||
7 [8:61] | Wa-in janahoo lilssalmi faijnahlaha watawakkal AAala Allahi innahu huwa alssameeAAualAAaleemu | ![]() وَإِن جَنَحُواْ لِلسَّلْمِ فَاجْنَحْ لَهَا وَتَوَكَّلْ عَلَى اللّهِ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ | |||||
Words | |وإن - And if| جنحوا - they incline| للسلم - to peace,| فاجنح - then you (also) incline| لها - to it,| وتوكل - and put (your) trust| على - in| الله - Allah.| إنه - Indeed,| هو - He| السميع - (is) All-Hearer,| العليم - All-Knower.| | ||||||
8 [11:28] | Qala ya qawmi araaytum inkuntu AAala bayyinatin min rabbee waataneerahmatan min AAindihi faAAummiyat AAalaykum anulzimukumoohawaantum laha karihoona | ![]() قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّيَ وَآتَانِي رَحْمَةً مِّنْ عِندِهِ فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُمْ أَنُلْزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمْ لَهَا كَارِهُونَ | |||||
Words | |قال - He said,| يا - O| قوم - "O my people!| أرأيتم - Do you see| إن - if| كنت - I was| على - on| بينة - (the) clear proof| من - from| ربي - my Lord,| وآتاني - while He has given me| رحمة - mercy| من - from| عنده - Himself| فعميت - but (it) has been obscured| عليكم - from you,| أنلزمكموها - should We compel you (to accept) it| وأنتم - while you (are)| لها - averse to it?| كارهون - averse to it?| | ||||||
9 [14:26] | Wamathalu kalimatin khabeethatinkashajaratin khabeethatin ijtuththat min fawqi al-ardi malaha min qararin | ![]() وَمَثلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ اجْتُثَّتْ مِن فَوْقِ الْأَرْضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٍ | |||||
Words | |ومثل - And (the) example| كلمة - (of) a word| خبيثة - evil| كشجرة - (is) like a tree| خبيثة - evil,| اجتثت - uprooted| من - from| فوق - the surface| الأرض - (of) the earth,| ما - not| لها - for it| من - (is) any| قرار - stability.| | ||||||
10 [15:44] | Laha sabAAatu abwabin likullibabin minhum juz-on maqsoomun | ![]() لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ | |||||
Words | |لها - For it| سبعة - (are) seven| أبواب - gates,| لكل - for each| باب - gate| منهم - among them| جزء - (is) a portion| مقسوم - assigned.| | ||||||
11 [17:19] | Waman arada al-akhirata wasaAAalaha saAAyaha wahuwa mu/minun faola-ika kanasaAAyuhum mashkooran | ![]() وَمَنْ أَرَادَ الْآخِرَةَ وَسَعَى لَهَا سَعْيَهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَئِكَ كَانَ سَعْيُهُم مَّشْكُورًا | |||||
Words | |ومن - And whoever| أراد - desires| الآخرة - the Hereafter| وسعى - and exerts| لها - for it| سعيها - the effort,| وهو - while he| مؤمن - (is) a believer,| فأولئك - then those| كان - [are]| سعيهم - their effort,| مشكورا - (is) appreciated.| | ||||||
12 [18:7] | Inna jaAAalna ma AAalaal-ardi zeenatan laha linabluwahum ayyuhum ahsanuAAamalan | ![]() إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى الْأَرْضِ زِينَةً لَّهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلاً | |||||
Words | |إنا - Indeed, We| جعلنا - We have made| ما - what| على - (is) on| الأرض - the earth| زينة - adornment| لها - for it,| لنبلوهم - that We may test [them]| أيهم - which of them| أحسن - (is) best| عملا - (in) deed.| | ||||||
13 [19:17] | Faittakhathat min doonihim hijabanfaarsalna ilayha roohanafatamaththala laha basharan sawiyyan | ![]() فَاتَّخَذَتْ مِن دُونِهِمْ حِجَابًا فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا | |||||
Words | |فاتخذت - Then she took| من - from them| دونهم - from them| حجابا - a screen.| فأرسلنا - Then We sent| إليها - to her| روحنا - Our Spirit| فتمثل - then he assumed for her the likeness| لها - then he assumed for her the likeness| بشرا - (of) a man| سويا - well-proportioned.| | ||||||
14 [21:52] | Ith qala li-abeehi waqawmihi mahathihi alttamatheelu allatee antum lahaAAakifoona | ![]() إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا هَذِهِ التَّمَاثِيلُ الَّتِي أَنتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ | |||||
Words | |إذ - When| قال - he said| لأبيه - to his father| وقومه - and his people,| ما - "What| هذه - (are) these| التماثيل - [the] statues| التي - which| أنتم - you| لها - to it| عاكفون - (are) devoted?"| | ||||||
15 [21:53] | Qaloo wajadna abaanalaha AAabideena | ![]() قَالُوا وَجَدْنَا آبَاءَنَا لَهَا عَابِدِينَ | |||||
Words | |قالوا - They said,| وجدنا - "We found| آباءنا - our forefathers| لها - of them| عابدين - worshippers."| | ||||||
16 [21:98] | Innakum wama taAAbudoona min dooniAllahi hasabu jahannama antum laha waridoona | ![]() إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمْ لَهَا وَارِدُونَ | |||||
Words | |إنكم - Indeed, you| وما - and what| تعبدون - you worship| من - besides Allah| دون - besides Allah| الله - besides Allah| حصب - (are) firewood| جهنم - (of) Hell.| أنتم - You| لها - to it| واردون - will come.| | ||||||
17 [22:48] | Wakaayyin min qaryatin amlaytu lahawahiya thalimatun thumma akhathtuhawa-ilayya almaseeru | ![]() وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَيَّ الْمَصِيرُ | |||||
Words | |وكأين - And how many| من - of| قرية - a township| أمليت - I gave respite| لها - to it,| وهي - while it| ظالمة - (was) doing wrong.| ثم - Then| أخذتها - I seized it| وإلي - and to Me| المصير - (is) the destination.| | ||||||
18 [23:61] | Ola-ika yusariAAoona feealkhayrati wahum laha sabiqoona | ![]() أُوْلَئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ | |||||
Words | |أولئك - (It is) those| يسارعون - who hasten| في - in| الخيرات - the good (deeds)| وهم - and they| لها - in them| سابقون - (are) foremost.| | ||||||
19 [23:63] | Bal quloobuhum fee ghamratin min hathawalahum aAAmalun min dooni thalika hum lahaAAamiloona | ![]() بَلْ قُلُوبُهُمْ فِي غَمْرَةٍ مِّنْ هَذَا وَلَهُمْ أَعْمَالٌ مِن دُونِ ذَلِكَ هُمْ لَهَا عَامِلُونَ | |||||
Words | |بل - Nay,| قلوبهم - their hearts| في - (are) in| غمرة - confusion| من - over| هذا - this,| ولهم - and for them| أعمال - (are) deeds| من - besides| دون - besides| ذلك - that,| هم - they| لها - for it| عاملون - (are) doers| | ||||||
20 [25:12] | Itha raat-hum min makaninbaAAeedin samiAAoo laha taghayyuthanwazafeeran | ![]() إِذَا رَأَتْهُم مِّن مَّكَانٍ بَعِيدٍ سَمِعُوا لَهَا تَغَيُّظًا وَزَفِيرًا | |||||
Words | |إذا - When| رأتهم - it sees them| من - from| مكان - a place| بعيد - far,| سمعوا - they will hear| لها - its| تغيظا - raging| وزفيرا - and roaring.| | ||||||
Verse(s): 1 31 61 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 41 for word لها | |||||
|