| Verse(s): 1 | Surah : 21 - Al-Anbiya ( The Prophets ) | Showing verse 53 of 112 in chapter 21 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [21:52]< >[21:54] Next |
|
1 [21:53] | Qaloo wajadna abaanalaha AAabideena
| قالوا وجدنا آباءنا لها عابدين قَالُوا وَجَدْنَا آبَاءَنَا لَهَا عَابِدِينَ |
| Words | |قالوا - They said,| وجدنا - "We found| آباءنا - our forefathers| لها - of them| عابدين - worshippers."| |
| |
|
| «አባቶቻችንን ለእርሷ ተገዢዎች ኾነው አገኘን» አሉት፡፡ |
| آل الجلالين | { قالوا وجدنا آباءنا لها عابدين } فاقتدنيا بهم . |
| Nnan d: "Nufa d imezwura nne$ la tent âabden". |
| মুহিউদ্দীন খান | তারা বললঃ আমরা আমাদের বাপ-দাদাকে এদের পুজা করতে দেখেছি। |
| Literal | They said: "We found our fathers to it worshipping." |
| Yusuf Ali | They said, "We found our fathers worshipping them." |
| Pickthal | They said: We found our fathers worshippers of them. |
| Arberry | They said, 'We found our fathers serving them.' |
| Shakir | They said: We found our fathers worshipping them. |
| Sarwar | They replied, "We found our fathers worshipping them". |
| H/K/Saheeh | They said, We found our fathers worshippers of them. |
| Malik | They replied, "We found our forefathers worshipping them."[53] |
| Maulana Ali** | They said: We found our fathers worshipping them. |
| Free Minds | They said: "We found our fathers worshipping them." |
| Qaribullah | They replied: 'We found our fathers worshipping them. ' |
| George Sale | They answered, we found our fathers worshipping them. |
| JM Rodwell | They said, "We found our fathers worshipping them." |
| Asad | They answered: "We found our forefathers worshipping them." |
| Khalifa** | They said, "We found our parents worshiping them." |
| Hilali/Khan** | They said:"We found our fathers worshipping them." |
| QXP Shabbir Ahemd** | They responded, "We found our ancestors worshipers of them." |
| He vastasivat: »Olemme nähneet jo esi-isiemme niitä palvelleen.» |
| Pitharo iran a: "Miyatoon ami so manga loks ami a pphamanimbaan iran." |
| Ahmed Raza Khan | بولے ہم نے اپنے دادا کو ان کی پوجا کرتے پایا |
| Shabbir Ahmed | اُنہوں نےکہا: پایا ہے ہم نے اپنے آباؤ اجداد کو اِن کی عبادت کرتے ہُوئے۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | وہ کہنے لگے کہ ہم نے اپنے باپ دادا کو ان کی پرستش کرتے دیکھا ہے |
| Mehmood Al Hassan | بولے ہم نے پایا اپنے باپ دادوں کو انہی کی پوجا کرتے |
| Abul Ala Maududi | انہوں نے جواب دیا "ہم نے اپنے باپ دادا کو ان کی عبادت کرتے پایا ہے" |
| Ahmed Ali | انہوں نے کہا ہم نے اپنے باپ دااد کو انہیں کی پوجا کرتے پایا ہے |
| | Prev [21:52]< >[21:54] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 21 - Al-Anbiya ( The Prophets ) | Showing verse 53 of 112 in chapter 21 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|