| Verse(s): 1 | Surah : 96 - Al-'alaq ( The Clot ) | Showing verse 11 of 19 in chapter 96 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [96:10]< >[96:12] Next |
|
1 [96:11] | Araayta in kana AAala alhuda
| أرأيت إن كان على الهدى أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَى |
| Words | |أرأيت - Have you seen| إن - if| كان - he is| على - upon| الهدى - [the] guidance,| |
| |
|
| አየህን? ንገረኝ (ተከልካዩ) በትክክለኛ መንገድ ላይ ቢኾን፤ |
| آل الجلالين | { أرأيت إن كان } المنهي { على الهدى } . |
| Twalav ma illa di nnhaya? |
| মুহিউদ্দীন খান | আপনি কি দেখেছেন যদি সে সৎপথে থাকে। |
| Literal | Did you see/understand if he was on the guidance? |
| Yusuf Ali | Seest thou if he is on (the road of) Guidance?- |
| Pickthal | Hast thou seen if he relieth on the guidance (of Allah) |
| Arberry | What thinkest thou? If he were upon guidance |
| Shakir | Have you considered if he were on the right way, |
| Sarwar | What will happen if the praying person is rightly guided |
| H/K/Saheeh | Have you seen if he is upon guidance |
| Malik | Have you considered, if He was on the right guidance,[11] |
| Maulana Ali** | Seest thou is he is on the right way, |
| Free Minds | Have you seen if he was being guided, |
| Qaribullah | Have you seen if he was upon guidance |
| George Sale | What thinkest thou; if he follow the right direction; |
| JM Rodwell | What thinkest thou? Hath he followed the true Guidance, |
| Asad | Hast thou considered whether he is on the right way, |
| Khalifa** | Is it not better for him to follow the guidance? |
| Hilali/Khan** | Tell me, if he (Muhammad (Peace be upon him)) is on the guidance (of Allah)? |
| QXP Shabbir Ahemd** | Have you seen that if such a person were on the right road, |
| Oletko nähnyt, seuraako hän itse johdatusta? |
| Ay gda aka amay ka skaniyan na zisii ko toroan, |
| Ahmed Raza Khan | بھلا دیکھو تو اگر وہ ہدایت پر ہوتا، |
| Shabbir Ahmed | بھلا دیکھوں تو اگر ہو (وہ بندہ) راہِ راست پر۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | بھلا دیکھو تو اگر یہ راہِ راست پر ہو |
| Mehmood Al Hassan | بھلا دیکھ تو اگر ہوتا نیک راہ پر |
| Abul Ala Maududi | تمہارا کیا خیال ہے اگر (وہ بندہ) راہ راست پر ہو |
| Ahmed Ali | بھلا دیکھو تو سہی اگر وہ راہ پر ہوتا |
| | Prev [96:10]< >[96:12] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 96 - Al-'alaq ( The Clot ) | Showing verse 11 of 19 in chapter 96 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|