| Verse(s): 1 | Surah : 91 - Ash-Shams ( The Sun ) | Showing verse 15 of 15 in chapter 91 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [91:14]< >[92:1] Next |
|
1 [91:15] | Wala yakhafu AAuqbaha
| ولا يخاف عقباها وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا |
| Words | |ولا - And not| يخاف - He fears| عقباها - its consequences.| |
| |
|
| ፍጻሜዋንም (የምታስከትለውን) አያፈራም፡፡ |
| آل الجلالين | { ولا } بالواو والفاء { يخاف عقباها } تبعتها. |
| Ur T icqi w ara iûaôen. |
| মুহিউদ্দীন খান | আল্লাহ তা’আলা এই ধ্বংসের কোন বিরূপ পরিণতির আশংকা করেন না। |
| Literal | And He does not fear its end/turn (result). |
| Yusuf Ali | And for Him is no fear of its consequences. |
| Pickthal | He dreadeth not the sequel (of events). |
| Arberry | and He fears not the issue thereof. |
| Shakir | And He fears not its consequence. |
| Sarwar | God is not afraid of the result of what He had decreed. |
| H/K/Saheeh | And He does not fear the consequence thereof. |
| Malik | For He (Allah) has no fear of its consequences.[15] |
| Maulana Ali** | And He fears not its consequence. |
| Free Minds | Yet, those who came after remain heedless. |
| Qaribullah | He does not fear the result (of their destruction). |
| George Sale | And he feareth not the issue thereof. |
| JM Rodwell | Nor feared he the issue. |
| Asad | for none [of them] had any fear of what might befall them. |
| Khalifa** | Yet, those who came after them remain heedless. |
| Hilali/Khan** | And He (Allah) feared not the consequences thereof. |
| QXP Shabbir Ahemd** | For none of them had any fear of what might befall them. |
| eikä Hän pelännyt seurauksia. |
| Go di Niyan ikhalk so kiyabolosan oto. |
| Ahmed Raza Khan | اور اس کے پیچھا کرنے والے کا اسے خوف نہیں |
| Shabbir Ahmed | اور نہیں کوئی خوف اسے اس کے برے نیتجے کا۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | اور اس کو ان کے بدلہ لینے کا کچھ بھی ڈر نہیں |
| Mehmood Al Hassan | اور وہ نہیں ڈرتا پیچھا کرنے سے |
| Abul Ala Maududi | اور اسے (اپنے ا س فعل کے) کسی برے نتیجے کا کوئی خوف نہیں ہے |
| Ahmed Ali | اوراس نے اس کےانجام کی پروا نہ کی |
| | Prev [91:14]< >[92:1] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 91 - Ash-Shams ( The Sun ) | Showing verse 15 of 15 in chapter 91 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|