The Holy Quran

Aya-90:19

Verse(s): 1 Surah : 90 - Al-Balad ( The City ) Showing verse 19 of 20 in chapter 90
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [90:18]< >[90:20] Next
1
[90:19]
Waallatheena kafaroo bi-ayatinahum as-habu almash-amati والذين كفروا بآياتنا هم أصحاب المشأمة
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
 Words|والذين - But those who| كفروا - disbelieve| بآياتنا - in Our Verses,| هم - they| أصحاب - (are the) companions| المشأمة - (of) the left (hand).|

እነዚያም በአንቀጾቻችን የካዱት እነርሱ የግራ ጓዶች ናቸው፡፡
آل الجلالين{ والذين كفروا بآياتنا هم أصحاب المشأمة } الشمال.
Wid iugin issekniyen nne£, nitni d at zelmev.
মুহিউদ্দীন খানআর যারা আমার আয়াতসমূহ অস্বীকার করে তারাই হতভাগা।
LiteralAnd those who disbelieved with Our verses/evidences , they are the bad omen's/left side's owners/friends/company.
Yusuf AliBut those who reject Our Signs, they are the (unhappy) Companions of the Left Hand.
PickthalBut those who disbelieve Our revelations, their place will be on the left hand.
Arberry And those who disbelieve in Our signs, they are the Companions of the Left Hand;
ShakirAnd (as for) those who disbelieve in our communications, they are the people of the left hand.
SarwarAs for those who disbelieve in Our revelations, they are the people of the left
H/K/SaheehBut they who disbelieved in Our signs those are the companions of the left.
MalikBut those who disbelieve Our revelations, they are the people of the left hand (going towards hell),[19]
Maulana Ali**And those who disbelieve in Our messages, they are the people of the left hand.
Free MindsAs for those who rejected Our revelations, they are the people of misery.
Qaribullah But those who disbelieve in Our verses, they are the Companions of the Left,
George SaleBut they who shall disbelieve our signs, shall be the companions of the left-hand:
JM RodwellShall be the people of the left.
Asadwhereas those who are bent on denying the truth of Our messages - they are such as have lost themselves in evil,
Khalifa**As for those who disbelieved in our revelations, they have incurred misery.
Hilali/Khan**But those who disbelieved in Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), they are those on the Left Hand (the dwellers of Hell).
QXP Shabbir Ahemd**And those who deny Our Messages, such are the ones hand in hand with despondence.
Mutta ne, jotka hylkivät julistamaamme totuutta, kulkevat vasempaa puolta,
Na so siran a miyamangongkir ko manga ayat Ami, na siran i manga taw ko diwang;
Ahmed Raza Khanاور جنہوں نے ہماری آیتوں سے کفر کیا وہ بائیں طرف والے
Shabbir Ahmed اور وہ لوگ جنہوں نے نہ مانا ہماری آیات کو یہی ہیں بائیں بازو والے۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور جنہوں نے ہماری آیتوں کو نہ مانا وہ بدبخت ہیں
Mehmood Al Hassanاور جو منکر ہوئے ہماری آیتوں سے وہ ہیں کمبختی والے
Abul Ala Maududiاور جنہوں نے ہماری آیات کو ماننے سے انکار کیا وہ بائیں بازو والے ہیں
Ahmed Aliاور جنہوں نے ہماری آیتوں سے انکار کیا وہی بائیں والے ہیں
Prev [90:18]< >[90:20] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 90 - Al-Balad ( The City ) Showing verse 19 of 20 in chapter 90
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah