The Holy Quran

Aya-90:15

Verse(s): 1 Surah : 90 - Al-Balad ( The City ) Showing verse 15 of 20 in chapter 90
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [90:14]< >[90:16] Next
1
[90:15]
Yateeman tha maqrabatin يتيما ذا مقربة
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
 Words|يتيما - An orphan| ذا - of| مقربة - near relationship,|

የዝምድና ባለቤት የኾነን የቲም፤
آل الجلالين{ يتيما ذا مقربة } قرابة.
ugujil aqôib,
মুহিউদ্দীন খানএতীম আত্বীয়কে
LiteralAn orphan of a relation/near/close.
Yusuf AliTo the orphan with claims of relationship,
PickthalAn orphan near of kin,
Arberry to an orphan near of kin
ShakirTo an orphan, having relationship,
Sarwaran orphaned relative
H/K/SaheehAn orphan of near relationship
Malikto an orphan relative,[15]
Maulana Ali**An orphan nearly related,
Free MindsAn orphan of relation.
Qaribullah to an orphaned relative
George Salethe orphan who is of kin,
JM RodwellThe orphan who is near of kin, or the poor that lieth in the dust;
Asadof an orphan near of kin,
Khalifa**Orphans who are related.
Hilali/Khan**To an orphan near of kin.
QXP Shabbir Ahemd**- And to take special care of those who despite being a part of the community feel left out. ('Za maqrabah' = Near one = Relative = Part of the community).
orpoa ja sukulaista
Ko wata a ilo a madasg,
Ahmed Raza Khanرشتہ دار یتیم کو،
Shabbir Ahmed یتیم کو جو رشتہ دار ہو۔
Fateh Muhammad Jalandharyیتیم رشتہ دار کو
Mehmood Al Hassanیتیم کو جو قرابت والا ہے
Abul Ala Maududiکسی قریبی یتیم
Ahmed Aliکسی رشتہ دار یتیم کو
Prev [90:14]< >[90:16] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 90 - Al-Balad ( The City ) Showing verse 15 of 20 in chapter 90
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah